Когда ангелы спят (Козинцев) - страница 18

— Что такое, Том? — обратился я к своему спутнику, — Что не так?

Том только хмуро взглянул на меня и промолчал.

Наконец мы вышли к запасному лазу. Он ещё не был прокопан до конца, и все мы вчетвером, вооружившись хранящимися здесь же лопатами, принялись за работу. Довольно скоро ночь обрушилась на наши головы и ринулась мимо нас вглубь норы. Мы вышли наружу. Трое моих спутников стояли напротив и хмуро глядели на меня.

— Послушай, Дик, — начал Амито Фо. — Ты единственный за всю историю умудрился спастись, попав в руки ангелу…

Амито Фо замолчал.

— И? — поторопил его я.

— Дик, не обижайся, — заговорил Том. — Сразу после твоего возвращения в Ситан его накрыли. Ты перешёл сюда, и накрыли Элизиум…

— Вы хотите сказать… — начал я возмущённо.

— Нет, Дик, — прервал меня Том. — Никто из людей никогда не будет помогать ангелам. Это понятно. Сперва мы думали, что они сделали андроида, такого же, как ты. Но ты не андроид, я вижу. Единственное объяснение, которое у нас осталось… Алхимик говорил как-то, что можно под кожу человека поместить маленький прибор и всегда знать, где он будет находиться. Звучит фантастично, но…

— Звучит как чепуха! — возмутился я.

— Дик, пойми, — вмешался незнакомец, — мы не можем рисковать. Возможно, чепуха, но мы сейчас уйдем отсюда, и с нами пойдет Алхимик. Если его выследят…

— Алхимика сейчас лучше в безопасное место увести, — посоветовал я. — В Эдем или, скажем…

— Заткнись ты! — вдруг резко оборвал меня Том. Двое других переглянулись.

— Ну вот, — вздохнул незнакомец, — в Эдем вести уже нельзя. Дик, и говорить теперь тебе надо осторожно. Они могут всё слышать.

«Значит, — подумал я, — поведут в Сваргу, в горы. Ну что же, даже лучше».

— И что же мне делать теперь?

— Уходить, — сочувственно, но твёрдо сказал Амито Фо. — Чем быстрее, тем лучше: вообще говоря, даже сейчас тебе не место у запасного хода. И не возвращаться ни в какую из нор. И по возможности не пользоваться убежищами. И…

— Где же мне тогда жить? И как долго теперь прятаться?

— Не знаю, — пожал плечами незнакомец. — Скорее всего — всегда.

— Все будут знать, что тебя нельзя пускать в норы, — добавил Амито Фо. — Можно сказать, что ты становишься легендой.

— Всю жизнь мечтал, — буркнул я.

— В то же время любой из встреченных тобой даст всё, что тебе потребуется. Всё, что захочешь. Мы понимаем, как трудно выжить одному снаружи.

— Спасибо, конечно, — я старательно пытался примерить на себя моё новое будущее.

— Держи, — Том протянул мне сумку. — Там дюжина костей. Хватит на первое время. Ну, а еду сам в Чертоге найдёшь. И не обижайся, ладно?