Презумпция времени (Лукьянов) - страница 27

На Сфинкса было приятно посмотреть, его шерсть была чистая и аккуратно вычесана. Он расслабился и теперь спокойно ел вместе с остальными, смакуя каждое блюдо.

После обеда, за кружкой вкусного сладкого чая, Сфинкс начал свой рассказ. Он, оказывается, побывал во многих мирах, и с ним происходило примерно одно и то же. Он хотел, есть, но как только он садился за стол, ему не давали поесть, были стычки, и драки, он пользовался чужой магией, делал портал, с надеждой попасть домой, но попадал в другой мир, где с ним происходила почти такая же история. Время от времени, Андрей задавал ему уточняющие вопросы.

Сопоставив все факты, Ирина просканировала Сфинкса на магию, она была так запутана и намешана, как оливье в тазике и заправлено майонезом, перцем, солью и пряностями. Попробуй отделить все по составляющим. Жизни не хватит.

Андрей, начал доскональное изучение, сопоставляя все факты, ища закономерность, но ему не хватало данных, что-то ускользало из его цепкого ума, и картинка не складывалась в мазайку. Он достал скрипку и начал играть, но смычек соскальзывал и прыгал, и вместо красивой мелодии, получались очень скрипучие и противные звуки.

— Хватит, — взмолился Сфинкс, — я этого не выдержу! Лучше уж заприте меня у черта на куличках!

— Вот оно! — сказал Андрей, в его голове появился не достающий фрагмент.

— Ты знаешь, где найти Весту?

— Нет, но знаю, кто знает того кто знает как ее найти.

— И кто это? И почему это ты не можешь сам ее найти? Самый великий и умный сыщик, который раскрывает загадки на счет три.

— Ну, потому, что мы все здесь замешаны, долго объяснять, я помню это дело как «блуждающий рикошет».

— Как это? И что значит, мы все замешаны? И даже этот лохматый? — спросил бельчонок и ткнул пальцем в сторону Сфинкса.

— Но, но, — сказал возмущенно Сфинкс, — попрошу без расизма.

— С детства не люблю расизм и Сфинксов, — сказал бельчонок, потом неизвестно откуда вытащил здоровенную шишку и с силой швырнул в Сфинкса. Но эта хитрая лохматая морда, увернулась от шишки.

— Мазила, — сказал Сфинкс и показал бельчонку язык. Шишка ударилась об стену, отскочила и, набирая скорость, полетела в Андрея, он тоже успел увернуться, шишка опять стукнулась об стену, и полетела в другом направлении. Следующие пятнадцать минут, они уворачивались от шишки, Ирина не успевала сказать заклинание, ей тоже приходилось уворачиваться от шишки. Неизвестно, чем бы все это закончилось.

Если бы шишка попала кому-нибудь в голову, а никто не желал это проверять, ловко уворачиваясь от нее. Шишка, по непонятным причинам отскочив от стены, летела к ближайшей голове, хорошо, что реакция у всех была молниеносная.