Адольф - ныне упоительно скромный высокопоставленный служащий. Тяжелая судьба, инцесты и угнетения окружающих не позволили Адольфу осуществить свою мечту детства - сделаться известным художником с мировым именем. С горя он вынужден был обратиться для утоления печалей к морфию. Однако не в нем он нашел успокоение, а в простом, но истинно баварском пиве. Именно в пивбаре он обрел своих верных друзей и подруг. Однажды Адольф даже угодил на войну, где стойко перенес все тяготы отсутствия пива, воблы, мольберта и морфия. Только воспоминания о своих верных друзьях-соратниках, все еще достойно ожидающих его в пивбаре, помогло ему отсидеть в окопе, а не закопаться глубже. Потом была тюрьма и прочие мелкие неприятности. Ну и, наконец, пивной путч, цветы, разные почести и медные трубы. Но все это не раздосадовало и не обозлило Адольфа. Он так и остался скромным, чувственным вегетарианцем с изысканно морфической убежденностью.
Ева, скромно-прелестно-блондинистая посудомойка при пивбаре, верила в Адольфа с детства, но все не решалась к нему приблизиться из-за очень неопрятного форменного передника. Однако пивной путч, похвальное одиночество Адольфа в тюремном дворике, а также тотальная несправедливость и непонимание мирового сообщества сблизила их по-настоящему. Так сблизила, что Ева взяла расчет в пивбаре и перешла работать посудомойкой при бункере.
Здесь, в закопанном от мировых несуразиц азиатского непонимания и нелепиц западного общества, бетонном бункере и наступило счастье. Отныне Адольф и Ева вместе. Только горестное присутствие все плотнее набивающихся в бункер соратников, все более частые телефонные звонки, какие-то несносные совещания ставки, а так же периодические заступления Евы на дежурство в подземной посудомойке, отвлекают героев книги от упоительного счастья взаимной любвеобильности. Что им в этой эротически правдивой любви до какого-то офигевшего в безобразиях мирового сообщества? Что им до каких-то периодически приходящих по факсу нот и требований капитуляций? Им так хорошо вдвоем, в этом, почему-то все более теснеющем бункере.
Конечно, роман написан так упоительно-увлекательно, и читается так молниеобразно-живо, что становиться несколько неясно: откуда бункер? Что есть «бункер»? Есть ли в этом какой- то метафорично-апломбовый подсмысловой намек? Или же это все же «бункер», который и есть бункер?
Отчего наши герои в бункере? Почему те соратники, что туда спускаются, больше не покидают их общество? Видимо, им там тоже очень и очень хорошо? Не слишком пояснено, что за ноты все же сыплются и сыплются с факса. Не есть ли этот бункерный факс тоже всего лишь метафоричной метафорой? Может, он символизирует собой всегдашний всеобъемлюще мощный информационный взрыв? Впрочем, имеет ли этот факс какое- либо значение, раз на его призывы все едино никто не соизволяет отвечать?