Мекленбургская принцесса (Оченков) - страница 157

Парень сначала забегал в отчаянии по пристани, а затем ему на глаза попался лодочник, промышлявший мелкой торговлей в порту.

- Эй, маркитант, - крикнул ему студент, - греби сюда!

- Что изволите, господин? - угодливо отозвался тот, но приглядевшись к позвавшему заметно поскучнел, грубо буркнул. - Что тебе нужно, парень?

- Мне нужно проследить за той лодкой. И побыстрее, пока она не ушла слишком уж далеко!

- Четверть талера, - сразу же ответил торгаш.

- Идет, только сначала давай их нагоним!

Маркитант не стал возражать, и его лодка устремилась вперед. Скоро они увидели, как похитители высаживаются на видавший виды пинас, забрав с собой свою пленницу. Сергей хотел было подойти еще ближе, но хозяин лодки запротестовал:

- Это плохая идея, парень. Я знаю этот корабль, его хозяин с трудом расстается с монетами, но необычайно щедр на расправу. От таких лучше держаться подальше! Если ты увидел всё что хотел, то давай-ка возвращаться, только для начала гони четвертак...

- Ладно, - вздохнул студент, и достал из-за подкладки чудом уцелевшую монетку. - Только скажи, как называется этот корабль?

- Хоть не рижская? - с сомнением посмотрел на плату маркитант и даже попробовал её на зуб. - А что до названия, то какая разница? Сегодня она называется "Астрея", а завтра будет "Золотой ланью"!

- Может, все же попробуем, предложить им твой товар? - с надеждой в голосе спросил студент. - Попытка не пытка...

- Ладно, - махнул головой повеселевший торговец. - Глядишь, еще четвертак выручу!

В какой-то момент показалось, что они договорятся с обитателями пинаса, уж больно те оживились, когда услышали про пиво. Но вот их шкипер придерживался иного мнения и осыпая маркитантов грубой бранью велел им убираться. Высадившись на берег, Родионов остановился в нерешительности. Нужно было сообщить о похищении царевны, вот только кому? Стражникам в порту, или, может быть, побежать прямо к государыне и кричать "Слово и дело"? Но тут на его счастье в порту показались рейтары и во главе которых был царский стольник из немцев, который переводил Катарине Шведской русскую речь во время приема. И парень сломя голову бросился им наперерез к начальным людям

Тем временем, командующие рейтарами и городской стражей офицеры заканчивали последние приготовления.

- Господин барон, - с сомнением в голосе спросил представитель магистрата у фон Гершова, - вы действительно намерены обыскать все шведские корабли?

- А что нам остается? - зло отвечал Кароль. - Юленшерна почти наверняка имеет сообщников среди своих соотечественников!