Мекленбургская принцесса (Оченков) - страница 73

- Могу предложить только мой рейтарский камзол, - еще более смущенно отвечал ей Болеслав.

- Отлично! Это самый подходящий костюм для молодой женщины, решившейся отправиться в далекое и опасное путешествие, уж вы мне поверьте. Во время ближайшего привала я переоденусь, а теперь - нам пора.


Пока они так переговаривались, уже сидящая впереди слуги Шурка решила выяснить один мучавший её вопрос:

- Скажите, господин Клаус, - с легкой заминкой спросила она старика.

- Да, Ваша Светлость.

- А почему ваши лошади так тихо ступали?

- Ничего удивительного, моя принцесса, господин офицер приказал обмотать их копыта тряпками, и потому стука почти не было.


А в это время кто-то из не вовремя проснувшихся бандитов, заметил отсутствие пленниц. Тут же поднялся переполох, но беглянки как сквозь землю провалились, и никто не мог понять, каким образом это могло произойти.

- Да они - ведьмы, мой ярл! - воскликнул караульный, показывая на перерезанные веревки. - Я же сам их связывал и обыскивал. Эти чертовки никак не могли бы освободиться без помощи нечистого...

- Может быть, может быть, Хакон, - задумчиво проронил главарь разбойников. - Только скажи мне на милость, куда подевался твой кинжал?

Разбойник, успевший избавиться от пустых ножен, понял, что его уловка раскрылась и изменился в лице.

- Я же говорю, они - ведьмы... - жалко пробормотал он и, не в силах выносить более пронизывающего взгляда атамана, опустился на колени. - Простите...

- Бог простит, - без тени улыбки ответил ему бандит, и неожиданно взмахнул шпагой.

Кончик её лезвия, будто играючи, чиркнул по горлу подчиненного и тот медленно повалился на бок, захлебываясь собственной кровью.

- Отличный удар, мсье! - лениво поаплодировал внимательно наблюдавший за разыгравшейся сценой Бопре.

- Никак не могу понять, чему вы радуетесь? - голосом, не предвещающим ничего доброго, спросил его разбойник.

- Я осмотрел все кусты в округе, - проигнорировал вопрос гугенот.

- Какие еще, к чёрту, кусты?!

- Колючие, мсье, - снизошел до объяснений француз. - Вы видели платья ваших пленниц? Если бы они сунулись в чащу, обрывки нарядов легко указали нам путь. Но они пошли по дороге, и не могли далеко уйти. Так что не всё потеряно!

- Вы говорите - дельно! - поразмыслив, сказал ярл. - Но неужели эта ваша Марта такая дура, что не попыталась скрыться в лесу?

- Напротив, мсье, она очень умна и сразу же сообразила, что ей лучше не оставлять следы. Ведь я потерял немало времени, отыскивая их...

- А вы, как я посмотрю, понимаете в этом деле?

- Вы и ваши люди - моряки, - пожал тот плечами. - Вам совершенно ясны знаки, посылаемые морем, но вы плохо ориентируетесь в лесу. Я же, напротив, был бы жалок на воде, но в лесу мне - нет равных!