Русь. Право на историю (Шиколенков) - страница 8

Согласно христианской литературе святым покровителем летописца считается мученик Нестор, который в период правления Детия исповедовал христианскую веру, за что и был распят в Пергаме.

В Справочнике православных имен [2, с.400] Нестор — греческое имя, которое означает Возвратившийся домой. Таков перевод с одного из греческих наречий. Встречается и другой вариант — Возвратившийся с победой.

И кто у нас на родину возвратился? А главное — где та родина располагалась?

В подобных делах речь, как правило, иносказательна. Перед нами не просто личное прозвище, а некий общественно значимый процесс в виде символа или мифа.

Именно так. В греческой мифологии известен Нестор — младший сын царя Пилосского Нелея, который принимал участие в битве лапифов против кентавров на свадьбе Пейрифоя. Тот же Нестор прославился под стенами Трои.

Можно предположить, что Нестор, «возвратившийся с победой» — прозвище конкретного человека по его делам, а не имя от рождения.

Обратимся теперь к родному языку. Удивительно, но корни имени летописца легко прослеживаются в русском языке.

Запишем имя дореформенной кириллицей: NЕСТОРЪ.

Присутствует СТОРЪ (рассказ) как исток слову ИСТОРИЯ.

Слог НЕ в слове Нестор служит для констатации проявленного результата. Т.е. в русском языке «нестор» ассоциируется с понятием результат рассказа. Резонно предположить, что перед нами не имя, а профессия репортера.

Ударение приходится на первый слог. Ударный слог главный, после него — следствие. В данном случае результатом является рассказ. Заметьте, результат переходит не в летопись или хронику (официальный документ), а в свободную от каких-либо ограничений Повесть.

О последней — поподробнее. Слог ПО в слове Повесть означает Поверх ве́сти. Значительная часть известной сегодня ПВЛ (в отличие от обычных летописей) не привязана к датам. Почему? Все очевидно: описание, не имеющее отношение к реальности, не может иметь подтверждающих датировок — что мы и наблюдаем в итоге. Рассказ ведется ПОверх дат.

Приведенные выше размышления родились в ходе бесед с блогером Navyserge.

Вновь обратимся к имени автора — достаточно любопытен его перевод с современного греческого языка:

Нестор греческими буквами — это Νέστωρ.

Νέσ — «новости», Τωρ — «в настоящее время».

Что это, как не передача типа программы «Вести», которую готовят журналисты? В этом и смысл слова ИСТОРИЯ — рассказ о событиях.

Предположим, что после троянской войны древний Нестор возвращается домой. Являясь заслуженным ветераном, очевидцем, он рассказывает о сражениях. И получает право на свое имя (прозвище) — как на звание репортера.