Дар Гробовщика (Баксендейл) - страница 117

— Ты имеешь в виду, что каждый раз, когда Ноль посылает разряд в кого-нибудь, он просто говорит привет?

— Да! — Джек рассмеялся, хотя почти сразу же вновь стал серьёзным. — То есть, да, вроде того… Это вроде как трагично — но это была самая настоящая ошибка. Он никогда не хотел причинить вред. Он просто хотел попасть домой.

Ноль плыл высоко вверх, пока они говорили, мерцающие завитки энергии несли его. Он поднял голову вверх к существу в облаках, затягиваемый в горячие потрескивающие объятия.

Гвен уже поднялась на ноги и улыбалась зрелищу.

— Но почему? Как так получилось, что мама пришла только сейчас?

— Мои догадки? Она искала его, а бомба временного слияния прорвала достаточно большую дыру во времени и пространстве, чтобы мама могла протиснуться.

Ноль поднимался всё выше и выше, окружённый молниями, и внезапно объединился со сверкающими цветами над ними.

— Мамочка пришла за ним, — выкрикнул Джек. — Она, должно быть, жутко волновалась, а сейчас получила обратно своего малыша. — Он сгрёб в охапку Гвен и Йанто, поцеловав обоих. — О Боже, как же я люблю счастливые концы!

— Счастливые концы? — повторил Йанто. — Ты шутишь? Кардифф полностью разрушен!

— Это ещё не конец, — Джек поближе прижал Йанто, всё ещё улыбаясь. — Что бы сделал любой взволнованный родитель, нашедший своего потерянного ребёнка?

— Ну, не знаю, я же не родитель. Но могу представить, что он вздохнул бы с облегчением.

— Он был бы очень признателен! — догадалась Гвен.

Джек снова засмеялся.

— Ты права.

И после этого капитан отодвинул их обоих назад и пошёл вперёд один, смотря наверх на сверкающее световое шоу. Ноль теперь невозможно было разглядеть, но мерцающая выпуклость его родителя всё ещё посылала молнии вниз на землю.

Джек остановился под существом, всё ещё смотря прямо вверх, и поднял руки.

— Нет, — сказала Гвен, — о, нет…

И молния внезапно попала прямо в Джека, подняв его, как лист на ветру, проходя через его кожу и кости, освещая его изнутри.

И крики капитана было жутко слушать.

Последние распоряжения

Глава пятьдесят шестая

В пабе было тихо. Там было тихо всю неделю. Владельцу было любопытно, собирается ли что-нибудь произойти. Кардифф был прекрасным городом, но иногда платёжеспособные посетители нуждались в хорошем пинке. А владельцу нужен был ещё один международный матч, или Олимпийские игры, чтобы привлечь игроков.

Он вздохнул, вытирая насухо последний стакан. Уже почти настало время выгонять всех из паба, но всё ещё были заняты один или два столика. Он решил дать им ещё пять минут прежде, чем прозвонить. Трое людей за дальним столиком выглядели так, будто у них был серьёзный разговор, а он был в великодушном настроении, даже если эти посетители и пили совсем немного.