— Заставь их драться! — прорычал голос. — Заставь их драться!
Ближайшая жаба получила сильный пинок, который отбросил её прямо в направлении приятеля, чей рот тут же открылся в рефлекторном шипении, обнажая ряд острых зубов, всё ещё измазанных в крови и кошачьей шерсти.
— Не так! — протестовал голос. — Драка! Драться, вы тупые коротышки!
В темноте их было двое, они были одеты в худи, чёрные непромокаемые плащи, мешковатые спортивные штаны и новые кроссовки. Здесь, в самом конце переулка, было невозможно разглядеть их лица.
— Привет, мальчики, — сказал Джек Харкнесс.
Двое в худи обернулись. Жабы у их ног зарычали.
— И вот что я называю антисоциальным поведением, — продолжал Джек. — Разве вы, ребята, не знаете, что питбульные лягушки запрещены в этой временной зоне?
Появился лёгкий отблеск уличного освещения на метле, когда один из бандитов вытащил нож.
Джек поднял Уэбли.
— Положи свой нож на землю, малыш, я здесь не для того, чтобы играть в игры.
Но бандит сделал шаг вперёд, вставая в боевую позицию, нож выставлен вперёд. Когда владелец оружия выдвинулся из тени, его лицо стало видимым над воротником худи: холодные, злые глаза блестели, багровая плоть и множество шипов подрагивали вокруг уродливого, сморщенного рта.
— Человеческий отброс, — прошипело существо.
Джек вздохнул.
— Прекрасно. То чего не хватало миру — Блоуфиш в худи.
— Задержи его, Керко! — Приказал второй в худи, и ребёнок с ножом покорно бросился в драку. Джек увернулся от лезвия и ударил пистолетом по голове Блоуфиш, а потом толкнул его обратно к другу.
Капитан поднял упавший нож, который Блоуфиш уронил на землю. Позади них питбульные лягушки начали оживляться из-за насилия.
Один из Блоуфиш закричал.
— Убейте его!
И две жабы бросились по переулку в направлении Джека, зубы были обнажены. Когда ближайшее существо приготовилось прыгнуть, Джек развернулся, стреляя от бедра. Зверь отлетел назад, разбрызгивая свои крошечные мозги по переулку, что стало похожим на то, будто кто-то неудачно чихнул.
Вторая питбульная лягушка издала тревожный вскрик и поспешила скрыться в темноте.
— Дерьмо! — злобно воскликнул один из Блоуфиш. — Это твари стоят целое состояние, чувак! Ты мерзкий…
Джек направил револьвер на Блоуфиш и тот замолчал. И в этот момент Джек упустил из вида Керко. Разъярённый, он бросился на капитана, и они вместе свалились на землю.
Джек выпустил из руки Уэбли, и внезапно руки Блоуфиш оказались на его шее, сильно сжимая.
— Убей его, Керко! — настаивал второй.
Джек сбросил Блоуфиш на тротуар и сильно пнул с животной яростью. Послышался хруст костей, и Керко обмяк.