Дар Гробовщика (Баксендейл) - страница 78

Но была ещё она прямо позади этой, вступившая в свет фонаря с громким шипением. Джек, уже встав на одно колено, открыл огонь из своего Стена. Тёмная кровь забрызгивалась из рваных ран на груди существа, на его шее, и, в итоге, оно тоже упало. Существо корчилось на полу, его покалеченные руки хватались за кирпичную кладку на другой стороне прохода. Джек встал на ноги, положил свою пушку на плечо и произвёл ещё один выстрел прямо в голову инопланетянина. Тело дёрнулась в последний раз и замерло.

Гремящее эхо стрельбы из автоматов всё ещё раздавалось в проходе.

— Ну, теперь они точно знают, что мы здесь, — сказал Йанто тяжело дыша.

— Чертовски верно, — ответил Джек. Его лицо стало мрачным, когда он опустился на колени, чтобы исследовать труп. Осторожно капитан подцепил пальцем один из бинтов, который покрывал лицо, и стащил его, освещая фонариком то, что скрывалось под повязкой. Джек поморщился от открывшегося вида и быстро отвернул фонарик в другую сторону.

— Уже Мёртвые, — сказал он. — Хуже, чем я думал.

— Если я раньше не чувствовал себя плохо, то теперь, определённо, чувствую, — слабо сказал Йанто.

— Бедное существо, — прошептал Джек. — На что должна быть похожа жизнь этого создания? Разлагающаяся пародия на гуманоида, поддерживаемая грязными бинтами. Существо, обречённое на существование в боли и страданиях.

— Так значит, мы освобождаем их от мучений?

— Возможно, — Джек медленно встал. — Теперь-то они действительно придут за нами, Йанто. Им нечего терять.

Йанто прислонился к стене и сделал пару глубоких вдохов. Пот стекал по его лицу.

— Ты понимаешь, что Гвен, возможно, мертва?

— Я знаю, — губы Джека сжались в тонкую линию. — Но пока я собственными глазами не увижу, Йанто, я не приму это. И если мне придётся пробивать себе путь сквозь армию этих могильщиков, чтобы сделать это, я не отступлю. Ты со мной?

— До самого конца.

Послышался звук из темноты, похожий на кашель, и что-то металлическое ударилось о камни возле головы Йанто. Он пригнулся, и ещё один стальной болт отрикошетил в тени, Джек повернул свой фонарик, освещая могильщика в дальнем конце прохода, он держал в руках что-то вроде копья. И оно было нацелено прямо на Джека. Сопровождаясь резким хрюканьем сжатого газа, острие на конце оружия было запущенно прямо в лицо капитана.

Глава тридцать восьмая

Всё это растягивалось по склепу, как гигантская паутина, целый комплекс из проводов и трубочек, отходящих от гроба в центре и исчезающих в темноте.

В центре комнаты было что-то вроде контейнера, сделанного в виде гроба, но больше похожего на аквариум. Стекло было заляпано и поросло водорослями, будто внутри когда-то хранилось что-то органическое и разлагающиеся.