Незнакомка примостила ребенка на бедро и достала из кармана конверт:
– Девочку зовут Флора. Я не ее мать. Я работаю у мистера Стила… э-э-э… Стила-старшего. Кто-то оставил ребенка в конюшне, и я нашла ее, когда пополняла запасы воды и овса для лошадей. Мы не вполне понимаем, как это могло случиться, охрана пытается выяснить, кто и каким образом принес туда ребенка. И с ней была еще записка…
Джек взял у нее из рук конверт и бегло просмотрел его. Он бросил взгляд сперва на Бродерика, затем на Гленну и прочитал вслух:
– Тут написано… «Бродерику и Гленне».
Гленна в шоке перевела взгляд с Джека на Бродерика, надеясь, что хотя бы он понимает, что произошло. Но на его лице тоже не выражалось ничего, кроме крайнего недоумения.
Тогда она отвела от него глаза и снова посмотрела на ребенка. Какое он имеет к ним обоим отношение? Но тем не менее она не смогла удержаться, чтобы не взять на руки малышку, завернутую в одеяло и парку. Она аккуратно провела костяшками пальцев по ее щеке, и та посмотрела на нее широко распахнутыми голубыми глазами.
Она услышала шаги, и позади нее остановился Бродерик. Она оглянулась и увидела, что он тоже смотрит на ребенка через ее плечо. Джек все еще всматривался в записку.
Гленна покрепче прижала малышку к себе.
– Что там написано?
Бумага хрустнула, когда Джек Стил передал письмо Джинни, которая аккуратно свернула его и убрала, словно некую улику. Женщина из конюшни протянула ему еще один лист бумаги.
– Э-э-э, сэр… возможно, вам будет интересно взглянуть еще на это.
С неба начали сыпаться мелкие крошки снега. Джек Стил вчитывался в какой-то официальный документ, одновременно повернув его так, чтобы Джинни тоже могла видеть.
– В записке сказано, что она не уверена в том, кто отец, – доложил он. – Здесь свидетельство о рождении на имя Флоры Уилсон, имя матери указано как Дебора Уилсон. – Джек посмотрел поверх очков на старшего сына, и тот в буквальном смысле выпучил глаза. Но Гленне это имя было совершенно незнакомо. Джек опустил глаза, смахнул с очков пару снежинок и продолжил: – Также там написано, что не стоит ее искать, что к моменту получения нами этой записки она будет уже в Канаде. Но она хочет, чтобы ее дочь росла в окружении родственников. И что она не знает точно, кто ее отец – Бродерик или…
Джинни положила руку ему на плечо, затем взяла бумаги и подошла к старшей дочери.
– Гленна, тут сказано, что отцом Флоры может также быть Грег. Прости, что я вынуждена сказать это вслух.
Гленна подавила ошеломленный вздох. Грег? Ее покойный муж?
Она почувствовала, как каждый слог отзывается болью в ее внутренностях. Она ощущала, как глаза всех присутствующих смотрят на нее – это странное окружение из ближайших родственников и заклятых врагов. Повисла тишина, словно все разом задержали дыхание. Гленна слышала, как позади нее переступает и фыркает лошадь.