Тайная комната (allura2) - страница 50

— Да, когда нашим девочкам надо было приодеться для вечеринки, все знали, у кого можно позаимствовать помаду или лак для ногтей…

— Последние он красил по три-четыре раза в день…

— Мы были уверены, что он подрабатывает, рекламируя косметику…

— Да. И сказочник был ещё тот. Частенько сочинял всевозможные истории, где выступал в качестве супер-пупер-героя, а сам шарахался от собственной тени…

— Уверен, эти книги были того же качества…

— Вот только что они делали в списке учебников????

— Это ещё что, — Гарри вздохнул.

Фред отложил своё письмо и заглянул в список Гарри.

— Смотри-ка, и тебе нужны все книги Локонса! — воскликнул он. — Новый преподаватель защиты от тёмных искусств — точно поклонник Локонса. Спорим, что будет ведьма!

— И на что вы спорили, мистер Уизли? — полюбопытствовал Снейп. Но близнецы промолчали.

Но тут Фред перехватил взгляд матушки и принялся сосредоточенно намазывать на гренку апельсиновый джем.

— Комплект книг Локонса стоит немало. — Джордж искоса глянул на родителей. — Где возьмём столько денег?

— На чём-нибудь сэкономим, — неуверенно проговорила миссис Уизли, но вид у неё был явно озабоченный. — Школьную форму для Джинни можно купить в уценённом магазине.

— Надеюсь, на волшебной палочке вы экономить не стали? — покачала головой Амелия.

— Ты, Джинни, в этом году идёшь в школу? — спросил Гарри.

Джинни опять вспыхнула, отчего её ярко-рыжие волосы стали ещё ярче, и тут же заехала локтем в маслёнку. К счастью, никто, кроме Гарри, этого не заметил: на кухню в эту минуту вошёл Перси. Он был уже одет, на безрукавке блестел значок старосты.

— Всем привет, — коротко бросил Перси. — Хороший сегодня день.

Сел на единственный свободный стул и тут же вскочил как ужаленный, держа что-то в руке.

«Наверное, щётка из перьев, сметать пыль», — подумал Гарри и вдруг заметил, что перья дышат.

— Довольно оригинально! — фыркнул Сириус. — Дышащие перья… Мы до такого в своё время так и не додумались, хотя…

— Стрелка! — воскликнул Рон, взял из рук Перси обмякшую птицу и извлёк из-под её крыла письмо. — Наконец-то! Это ответ Гермионы. Я ей написал, что мы едем спасать Гарри от Дурслей.

Рон понёс сову к двери во двор, за которой находился насест, и стал усаживать её. Но птица падала ему на руки, и он осторожно положил её на доску у мойки.

— Бедняжка, — вздохнул Рон, вскрыл конверт и принялся читать:

«— Здравствуй, Рон! Если Гарри у вас, передай ему привет. Полагаю, у вас всё хорошо, и надеюсь, вызволяя его, ты не совершил ничего запретного. Ведь и у тебя, и у него могут быть из-за этого неприятности.»