Джейк одарил ее предупреждающим взглядом, прежде чем тихо подошел и поцеловал мать в обветренную щеку. Она действительно была красивой женщиной. Почти на фут ниже него, женщина была маленькой и стройной. От матери Джейк унаследовал ее черные глаза, а также прямые патрицианские черты лица. Тогда как от отца ему достался широкий костяк.
Коса, заплетенная из седых волос, так манила за нее дернуть, что Джейк подчинился этому зову.
— Почему ты дразнишь мою внучку? — ударила она его по руке.
— Потому что твоя внучка смотрела «Секс в большом городе» на прошлой неделе.
— О, мой бог, — усмехнулась Лони Фриз и обернулась к его постреленку. — Почему ты смотрела это?
— Чтобы увидеть красивые вещи. И туфли. А еще большой город с его огромными магазинами и зданиями, — выдохнула Лейла.
От слов дочки у него свело живот.
— Город — еще не все, что необходимо, Лейла.
— Джейк, все девушки мечтают о магазинах и красивых городах, — упрекнула его мать.
— Я прекрасно осведомлен об этом, — мрачно отозвался Джейк. И действительно имел это ввиду. Джейк и Лейла прочувствовали на себе всю боль, виной которой стала манящая городская жизнь.
Мысли Джейка вновь вернулись к Софии. Даже ее имя буквально кричало, что она — городская девушка. И он никак не мог поверить, что поцеловал ее. О чем, черт возьми, Джейк думал? На его лице мелькнула ленивая усмешка. Черт, он хотел повторения.
— У тебя такой взгляд, — сузила Лони глаза.
— Какой взгляд? — с невинным выражением спросил Джейк.
— Тот самый взгляд. Сразу после которого ты ускакал на том неукратимом жеребце — Сатане. Кстати, твоя рука все еще болит перед бурями?
— Хмм.
— Тот взгляд, который был у тебя, когда твой брат подзадоривал тебя спрыгнуть со скалы Смитти в озеро, — раздраженно продолжила его мать. — Тот взгляд, который…
— Отлично. Я понял, что за взгляд, — улыбка осветила его лицо. — И прямо сейчас у меня его нет.
Лони только успела открыть рот, чтобы продолжить разговор, когда ее прервала Лейла:
— А где дедушка Том?
— Он чинит заборы на южном пастбище. Приедет к тебе как раз к обеду, — заверила Лони внучку.
— Чинит заборы? — нахмурился Джейк. — Почему он не позвонил?
— Потому, — Лони потянулась и чмокнула его в щеку, — что твой отчим совсем, как ты. Он не просит помощи.
— Я прошу о ней, — кивнул он в сторону дочери.
— Гм, — хмыкнула она, а ее глаза блеснули. — Разве тебе не пора на свидание?
— Это не свидание.
— А я слышала, что это оно и есть, — пожала она плечами.
— Твоему отцу лучше не быть сватом, мам.
— Я не могу контролировать твоего дедушку, — улыбка преобразила ее красивое лицо. — Ты заметил, что мы никогда не зовем его?