Сюрприз для маркиза (Горенко) - страница 165

Основной багаж прибудет завтра, но скромные сувениры для подруг я привезла в небольшой седельной сумке, мне не терпелось их увидеть и порадовать. Я совершенно невыносимо соскучилась по ним и мне не верилось, что я без утайки могу поделиться тем, что я сделала для Кёнига, не только брату, который всегда поддерживал меня, но и девчонкам, поэтому я отправила им небольшие записки, надеясь застать Теану и Онори во дворце и в здравии.

Большая каменная чаша наполнилась ароматной, горячей водой. Пенные, словно снежные, пики мелких мыльных пузырьков с приятным шипением лопались на коже. Ягодицы, бедра и даже немного плечи саднило от многочасовой энергичной скачки, но я была уверенна, что горячая влага и легкий массаж с маслом каритэ решит эту досадную неприятность. Едва я вышла из ванной комнаты и высушила волосы как в мои покои с хохотом ввалились подруги, они начали наперебой спрашивать, как дела у меня и тут же рассказывать, как поживают они, поочередно сжимая меня в своих объятиях и лобзая мои счастливо зардевшиеся щеки. Каро деликатно удалилась предварительно, накрыв на стол и я, даже не меняя мягкого махрового халата на дневное платье, предложила им позаботится о тае, а сама отправилась в комнату за подарками.

— Это тебе Теа, — сказала я, протягивая два просто упакованных в жатую бумагу свертка. В одном лежал плед из тартана цветов клана Бладёльтера. Мериносовая шерсть была нежнее пуха, воздушная, легкая и невероятно теплая, по заверениям Кюны краска для окрашивания была натуральной и магически усиленной, яркий узор долго не померкнет, а зачарованные нити будут отталкивать грязь и влагу. Точно такой же плед я привезла для Нори. А вот во втором свертке лежали уже индивидуальные подарки, купленные мной с учетом особенности характеров и увлечений подруг.

— Не знаю почему, но я заметила, — произнесла я, когда Цесса развернула упаковку и радосно захлопала в ладоши, — что ты страстная любительница маленьких сумочек, поэтому этот спорран[101], я выбрала специально для тебя. — Сложно было найти без оскаленной медвежьей морды. — Небольшая, цвета спелой вишни, из зачарованного металла, и с очаровательным мишкой на одной стороне, — Расстегнуть застежку сможешь лишь ты, она замагичена на хозяйку, другие тщетно будут пытаться открыть и не смогут.

— А мне, а мне? — подпрыгивала от нетерпенья герцогиня. Сверток с пледом не произвел и сотой доли того фурора, который произвел второй. Скин ду, выкованный и закаленный в горе Келтарс. Черная кожаная рукоять удобно легла в руку, а ребристая поверхность не давала скользить кинжалу.