Расплата за незабываемую ночь (Кэнтрелл) - страница 28

– Роз давно пора взять на себя ответственность за свои сомнительные поступки, особенно за тот, который доставил столько проблем тебе и избирательной кампании твоей матери. Я признателен за то, что ты добровольно вызвался все уладить. – Последнее слово Пол сопроводил жестом, рисуя пальцами кавычки.

Эйфория, которая охватила Хендрикса, когда он услышал первое признание отца Роз, тут же исчезла. Потому что тот говорил так, будто Роз каким-то образом соблазнила Хендрикса, а потом организовала появление того снимка в газетах. Словно Харрис был невинной жертвой ее глупости.

У него отвисла челюсть, и он не мог закрыть рот из-за горечи, появившейся у него во рту. Хендрикс позволил словам Пола медленно просочиться в его мозг.

Он не торопился с ответом, пытаясь прийти в себя после услышанного и сдерживаясь, чтобы не заехать Полу в челюсть.

– Как говорится, танго в одиночку не танцуют. Сэр. – Хендрикс вскинул подбородок. – Мы с Роз – партнеры. Я сам принимаю решения, и будьте уверены, одно из них заключается в том, чтобы относиться к ней как к потрясающей, удивительной женщине, которой она и является на самом деле.

Он не отважился сказать Полу, что тому следует поучиться у него, как обращаться с собственной дочерью.

Исходя из услышанного, Хендрикс понял, что отношения Роз с отцом кардинально отличались от отношений, которые складывались между ним самим и его матерью. Хелен любила своего сына, и, хотя его выходки приводили ее в отчаяние, она никогда не осуждала его. Не так, как этот самодовольный кретин только что осуждал Роз.

Она ведь была его дочерью, и он должен был принять ее сторону. Хендрикс ожидал, что Карпентер начнет обвинять его за то, что он совратил его дочь, что было бы вполне заслуженно. И теперь ему захотелось принять душ и спрятать Роз куда-нибудь подальше от этого человека.

– Что ж, пусть будет так. Что касается меня, я рад тому, как развиваются события. Брак пойдет ей на пользу, и, если повезет, она больше не станет устраивать любовные игрища голышом в джакузи.

– Сэр, при всем моем уважении к вам, я искренне надеюсь, что этого не случится.

Он посмотрел на ошеломленное лицо Пола, развернулся и пошел прочь. Похоже, родство с Карпентером не откроет ему путь в высшие круги делового мира Северной Каролины. Но что тогда позволит Хендриксу наконец почувствовать себя полноправным?

Он разыскал Роз, которая болтала со своей подружкой в его кабинете, и ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что ее настроение заметно улучшилось. Она больше не казалась хрупкой и беззащитной. Тем лучше. Хендрикс схватил свою невесту за руку, бросил извиняющийся взгляд на Лору и потащил Роз за собой из комнаты.