Ритуал (Шеллина) - страница 30

— Белла, — Том стоически проигнорировал голос в своей голове. — Я отдавал тебе на хранение некую вещь, где она?

— В Гринготсе, в семейном сейфе.

— Сколько потребуется времени, чтобы принести её?

— Думаю, что немного, — Белла вздохнула. — Вы хотите получить её сегодня?

— Да, желательно побыстрее.

— Не забудь ей потом то, что останется отдать, а то лишишь женщину радости, — снова хихикнула Лили.

Беллатрикс стремительно вышла из комнаты и направилась к антиаппарационной границе.

Том же снова сел в кресло.

— Будь хорошей девочкой, дай мне поспать хоть немного.

— Ладно уж, спи, я же не монстр в конце концов.

— Это спорный вопрос, — пробормотал Том, закрывая глаза и буквально проваливаясь в сон без сновидений.

Ему показалось, что проспал он не больше пяти минут, как в голове раздался вопль:

— Подъём! — Том вскочил на ноги, озираясь по сторонам.

— Где пожар?

— Нигде, мой Лорд, — комнату озарял приглушенный свет зажженных свечей, а Белла сидела в соседнем кресле, прижимая к груди небольшую чашу.

— Белла, давно ты здесь сидишь? — Том навис над женщиной, заставляя её смотреть на себя снизу вверх.

— Совсем нет, мой Лорд. Просто вы спали, и я не решилась вас разбудить.

— Зато я решилась, — самодовольно заявила Лили. — Цени, неблагодарный. Неизвестно, на что эта дамочка решилась, если бы я тебя не разбудила.

— Значит, о чести моей заботишься? — процедил Том.

— Я всегда забочусь о вашей чести, мой Лорд, — Белла удивлённо моргнула.

— Ты когда научишься отвечать мне мысленно? — Лили явно веселилась. — Так ты всех своих слуг распугаешь, где жить-то будем? Своего дома, как я понимаю, у тебя нет.

— Белла, — Том отодвинулся от женщины, — я тебе очень благодарен, и ценю твою преданность. А теперь, отдай мне чашу, — Беллатрикс протянула запрашиваемый предмет, и Том осторожно забрал у неё свою драгоценность. Вспомнив слова Лили, он тихо произнес: — Мне она нужна для одного важного эксперимента. Утром зайди, забери её, я не смогу найти более надежного убежища для столь ценной для меня вещи, чем твои ручки.

В глазах Беллы вспыхнула радость, а Лили не преминула ехидно заметить:

— Вот уж не думала, что ты умеешь обольщать женщин.

— Я много чего умею, — Тому удалось заставить себя ответить мысленно.

Резко развернувшись, он вышел из комнаты Беллатрикс и направился в свою спальню. В спальне было чисто. Ничто не напоминало об утреннем погроме.

Решительно раздевшись, Том лёг на кровать. Полуобнаженное тело ощутило приятную свежесть простыни. Закрыв глаза, он положил чашу рядом с собой и принялся осторожно поглаживать рельефную поверхность, пытаясь пальцами повторить сложный рисунок.