Мужа она дома не застала. И не было никаких признаков, что он приходил в её отсутствие. Что это значило?.. Кан Чхон Дэк чувствовала себя опустошенной. На ее состояние сказались и дневная тяжелая работа в поле, и эта бессонная ночь со всеми сопутствующими обстоятельствами. Левая рука сильно ныла. Не расстелив постель, она улеглась на циновки. И задремала. Проснулась от шагов мужа. За окном занимался рассвет.
- Ты, что, еще не выпустила птиц из курятника? - сказал Ён И жене и посмотрел на неё недоуменно. Кан Чхон Дэк вдруг кинулась к нему, обхватила его ноги, вскричала негромко, её крик был похож на мольбу:
- Прошу, убей меня! И живи спокойно с ней!
- Что, опять?! С раннего утра?!. Обострилась болезнь?! Ты сумасшедшая?! - Ён И сердито оттолкнул жену. Та застонала, схватилась за локоть.
- Что случилось? Что с твоей рукой?
- А что тебе до моей руки? - закричала женщина.
- Дай взглянуть... - он присел, взял её руку, оглядел, стал осторожно прощупывать. - Похоже, вывих... Что на тебя нашло с утра?
«Он всё знает, но не подает виду», - подумала она, вскипая с новой силой.
- Где ты был? Отвечай, где был?!.
- Прекрати истерику! - помрачнел лицом Ён И и встал.
- Ты хочешь моей смерти?!.
- Я ходил к Ён Пхалю, а что?.. Он подстрелил на охоте зайца, мы посидели, выпили по стопочке. Было жарко, мы с Чиль Соном отправились в павильон и завалились там спать... На холме прохладно, не то что внизу... Что вообще с тобой происходит?
Кан Чхон Дэк молчала, словно в рот воды набрала.
Солнечные лучи обильно струились на землю.
Старики сидели под раскидистым деревом и курили трубки. Дети плескались в воде у самого берега. Женщины, склонившись, работали мотыгами, окучивали на меже хлопок. Хлопок бурно рос на месте убранного ячменя, - его сгнивший корень служил удобрением для хлопка.
«В провинции Чолладо, на горе камелии цветут.
Моя мать беззаветно любила мужчину,
И клубком нитки к нему укатилась...
Но где же любовь к родному дитя?
Отчего меня бросила, как половинку луны?
И за любимым умчалась...
Теперь её не найти...» - пела Ду Ман Не. Никто из деревенских женщин не обладал таким звонким и чистым голосом, какой был у портнихи. Старая песенка, дошедшая до нынешних времен. Её сочинила сама жизнь. Разве содержание песни не перекликается с историей семьи янбана Чхве Чи Су? Как страдает и тоскует маленькая девочка Со Хи по своей матери, ушедшей за возлюбленным. Разве её любовь к чужому мужчине сильней любви к собственному ребенку? Времена меняются, но не отношения между людьми...
В горле у Ду Ман Не пересохло, она подошла к кувшину, оставленному на меже, налила воды в ковшик из тыквы-горлянки, выпила, затем крикнула: