— Предупрежден о срочности вашего похода, поэтому постарался… И удалось устроить так, что заходов в другие порты у корабля не будет. И еще, замечайте, корабль выбран с надежностью и умом, на нем есть место для коней.
Князь, сидя за грязноватым дощатым столом, с удовольствием ощущая, как тело отогревается пусть жиденьким, но все же теплом общего для таверны зала, спросил, деланно хмурясь:
— Ты, парень, лучше вот что скажи, деньги из Мирквы недостающие, наконец-то прислали мне, или как? — Он подождал, пока писарь удосужится понять его. — Потому что, так и знай, я предупрежден, за получение этих денег в Хонувере даже подьячий Приказа княжич Выгота, уже не поручился. Там же, как мне сказали, деньги и вовсе могут меня не застать.
— Для денег тебе надлежит, господин надпоручик, — юноша стрельнул глазами в князя Диодора с опаской, вдруг ошибся в чине, но ничего, кажется, этот имперец не слишком заботился о своем официальном звании, — завтра выявиться в магистрате…
— Появиться — у нас говорят, — буркнул маг. Он не отходил от князя, на случай, если потребуется в какой-нибудь ситуации переводить.
— Так, выявиться, — не вполне уразумел его писарь.
— Ладно, — решил князь, — завтра, так завтра. А когда я могу найти капитана этого твоего транспорта? Как его зовут, кстати?
— Зовут его, как было предложено, «Политурс», что на языке далеких отсюда унийцев значит…
— Значит, пойдем на корабле торговой Унии, — сказал батюшка с неодобрением. Ему отчетливо хотелось еще хотя бы неделю, что придется провести на корабле, оставаться в Империи, на ее территории, пусть и размером с палубу суденышка. — А почему не на нашем?
— Другие — торговые, очень много будут заходить в порты не вашего предназначения, — терпеливо, видимо привыкнув к некоторой непонятливости всяких мимоезжих из Мирквы, пояснил писарь.
Вот так теперь и будет, решил князь Диодор, ему говоришь одно, а он тебе — другое. Впрочем, и мне, видимо, придется многое вспомнить из чужих-то наречий. Знал бы, что так обернется, можно бы… Впрочем, что бы он сделал, князь и сам не вполне сообразил. Потому что в таверну вдруг вошел еще один из городских стражников в кирасе, и с небольшим, почти руквацким бердышем, за которым следовал изрядно нетрезвый, сухопарый, желтый лицом, и совсем не моряцкого вида человек. Он осмотрел всех пятерых путешественников нимало не смущаясь.
— Так фи и ешть те с'мыя хости, который я долшен достафить в Хонувер?
Оказалось, это был капитан. Ну что же, так было даже лучше. На рукве он говорил с трудом, и слушать его было бы забавно, если бы князь не устал настолько, что даже думать на макебурте не хотелось. Он попросил: