— Викки, — с непередаваемым выражением повторила Пэшенс, — ненавижу ее, честное слово. Отвратительная девчонка. Глупая, пугливая, одним словом, бледная немочь.
Кора и рядом стоящая Лаура захихикали.
— Собственной тени боится, словно та ее стукнет, — продолжала та, ободренная поддержкой, — чихнет и оглядывается: «Ой, кто это?» Угораздило же мисс Томпсон принять ее в школу. У нас здесь ведь не лечебница для умственно отсталых.
— Мисс Харрингтон, — строго проговорил мистер Стоун, поворачиваясь к ней, — ваш поступок возмутителен. Пойдемте со мной к директору.
Пэшенс посмотрела на Кору, та ответила ей не менее выразительным взглядом.
— Хорошо, мистер Стоун, — смиренно сказала девочка.
После ужина подруги вновь встретились. Пэшенс, просидевшая четыре часа в пустом классе, выводившая на доске под присмотром одной из учительниц буквы латинского алфавита, просто полыхала от злости.
— Это нельзя спускать ей с рук, — заявила она, — неужели, мы позволим бледной немочи издеваться над нами?
— Она специально упала с лошади, нам назло, — добавила Лаура.
— Она упала с лошади, потому что она — безмозглая курица, — заявила Кора, — но я согласна с вами. Ее нужно проучить.
— Я тоже так думаю.
— Вопрос в том, как, — заметила Пэшенс.
Кора улыбнулась.
— Я скажу, как.
Сблизившись головами, они оживленно зашептались, хихикая и периодически поглядывая по сторонам, опасаясь, как бы их не услышали. Но поблизости никого не было.
— Отлично, — сияя, заключила Пэшенс, — эта идея мне нравится.
— Мне тоже, — согласилась Лаура.
Она всегда соглашалась с подругами.
— Раз вы согласны, тогда — за дело, — кивнула Кора, — нужно найти эту немочь. Где она?
— Наверное, у себя в комнате.
— Забавно, она занимает одну комнату с Беррингер, — фыркнула Пэшенс, — представляете? Беррингер — и эта дурочка, размазня, каша манная! Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем Беррингер стошнит?
— Полагаю, что очень немного, — хмыкнула Кора, — ладно, оставим это. Нам нужно выманить немочь в коридор.
— Как? — спросила Лаура.
— Просто. Ты заглянешь в комнату и скажешь, что, к примеру, мисс Даррелл просит отнести ей книги.
— Я?
— Конечно, ты. Пэшенс она не поверит.
— Да, но…
— Иди, Лаура.
— Но какие книги? Откуда Викки возьмет книги?
— Ну, у нее ведь есть какие-нибудь книги? Вот, пусть их и отнесет, — Кора нахмурилась в раздражении, — ступай. У нас мало времени.
— А… а если Беррингер что-нибудь заподозрит? — все еще колебалась Лаура.
— Насколько я знаю Беррингер, она не имеет обыкновения сидеть в комнате до отбоя, если только ее не накажут.
— Да, но что, если…