Любимый чужой муж (Сэндс) - страница 39

Дэн с детства усвоил один очень важный урок: ни к кому не привязывайся, тогда тебе не смогут причинить боль. Именно так он и жил до этого момента.

Дэн был рад, что познакомился с Эрин Синклер, но она скоро вернется в Сиэтл, и оба понимали, что их отношения временные. К тому же после предыдущего неудачного опыта Эрин наверняка не слишком доверяет мужчинам. Нет, он вовсе не обвинял ее в том, что произошло в Сиэтле, просто Дэн не был до конца уверен, что в той истории поставлена точка.

Дэн вышел из клуба и поехал на деловой завтрак в город, чтобы встретиться с несколькими ведущими менеджерами «Хант и К°». Это была одна из регулярных встреч за завтраком в «Ройал Дин-нер», но абсолютно все — от официантки до ведущих менеджеров — говорили только о надвигающемся урагане.

— Говорят, ураган будет сильный, — сказала официантка, подавая тарелки с горячими пирожками.

— Да? Я не слышал.

— Об этом говорят во всех новостях, штормовое предупреждение объявлено по всему округу. Возможно, ураган будет таким же сильным, как три года назад, — заметил Джеб Макнамара, региональный менеджер из Далласа.

— Они предупреждают о торнадо? — спросил Дэн.

— Да, так в новостях сказали, — добавил Джеб. — Ураган может начаться уже сегодня днем. Школы на всякий случай закрыли.

— Ладно. Тогда мы быстро проведем эту встречу, а потом поедем по домам. Не хватало только, чтобы непогода застала вас в дороге. Позаботьтесь о безопасности своих близких.

Коллеги поблагодарили Дэна и приступили к обсуждению повестки дня. После того как совещание было окончено, он распустил своих сотрудников по домам и позвонил сестре.

— Привет, братец, — отозвалась Челси. — Я так понимаю, ты уже слышал об урагане.

— Да, я только узнал. Где ты?

— Я на ранчо у Брэнди и Шейна, так что не беспокойся. У них есть оборудованное убежище на случай, если непогода всерьез разыграется.

— Это хорошо. Я рад, что ты не одна. Будь осторожна, — попросил он. Хотя Челси давно уже была взрослой независимой женщиной, и порой даже жесткой, Дэн продолжал присматривать за ней. Для него она по-прежнему была его маленькой сестренкой. — Как прошла твоя поездка?

— Все в порядке, расскажу при личной встрече. А как Брэдли? Его все еще нет в городе?

— Насколько я знаю, его не было дома уже несколько недель. «Полная луна» может оказаться на пути урагана, надо проверить дом, — сказал Дэн. «Полная луна» — дом, где все они выросли, а теперь там жил Брэдли, их брат. — Я съезжу посмотреть, как животные, и отпущу персонал домой.

— Хорошая идея. Будь осторожен, ладно?

— Конечно.