– Так оно и есть, – ответила женщина и выжидательно улыбнулась: – Мы когда-то встречались?
– Пожалуй, нет.
– Тогда каким же образом вы умудрились угадать, откуда мы?
– Узнал акцент.
– Но сами вы не из Северной Каролины?
– Нет, я родился в Зимбабве, – кивнул Тру. – Но однажды мне довелось побывать в Сансет-Бич.
– Мир тесен! – воскликнула женщина. – У нас там дом. Вы когда приезжали?
– В девяностом.
– О-о, значит, задолго до нас – мы купили коттедж два года назад. Я Шэрон Уэддон, а это мой муж Билл.
Шэрон подала руку, которую Тру уважительно пожал.
– Тру Уоллс, – представился он. – Я слышал, как вы говорили о лагерях Момбо и Джекс. Я всю жизнь проработал сафари-гидом и могу вам сказать, что лоджи там замечательные. В Момбо очень много животных, но вообще это совершенно разные лагеря – Джекс находится в пустыне Калахари, одном из лучших мест в мире для наблюдения за сурикатами.
Женщина, чуть наклонив голову, сосредоточенно смотрела на него – у нее даже появилась морщинка между бровей. Она выдержала небольшую паузу, а затем подалась вперед с вопросом:
– Вы сказали, вас зовут Тру Уоллс? Родом из Зимбабве и работали гидом?
– Совершенно верно.
Шэрон повернулась к мужу:
– Помнишь, что мы нашли прошлой весной, когда приезжали в Сансет-Бич и ходили гулять? Я еще пошутила, что это знак – пора ехать в Африку?
Билл кивнул:
– Теперь вспомнил.
Шэрон снова повернулась к Тру с сияющим видом:
– А вам доводилось слышать о «Родственных душах»?
От этих слов у Тру вдруг закружилась голова. Сколько же времени прошло с тех пор, как он слышал это название из уст другого человека? Тру тысячу раз вспоминал ту прогулку и незаметно для себя привык к мысли, что об этом знают только они с Хоуп.
– Вы имеете в виду почтовый ящик?
– Да! – воскликнула Шэрон. – Невероятно! Дорогой, ты представляешь?
Билл только изумленно покачал головой.
– В Сансет-Бич вы познакомились с женщиной по имени… Хелен? Ханна? – Она нахмурилась. – А-а, Хоуп, правильно?
Зал кафе вдруг поплыл перед глазами. Пол уже не казался твердым.
– Да, – запинаясь, ответил Тру, – простите, вы только что застали меня врасплох…
– Присядьте, – велела Шэрон. – Понимаете, в «Родственных душах» лежало письмо, о котором я обязана вам рассказать…
Когда Тру договорил, за окном уже царила ночь. Комнату освещал огонь камина, на кухне тихо мурлыкал радиоприемник. Глаза Хоуп блестели, отражая пламя в камине.
– Через два дня я прилетел в Северную Каролину. Шэрон и Билл помнили не все – они не смогли назвать дату или хотя бы месяц, когда ты будешь меня ждать, но моего имени и деталей биографии им хватило, чтобы вспомнить суть.