Ярак хорошо знал, что на склоне горы, среди нагромождений каменных облаков, не очень-то хорошо поедет нарта. О, они еще успеют скрыться в камнях!
Тяжело дыша, они залезли в каменную пещеру.
— Если Чарли сойдет с нарты и пойдет искать нас, ты выследи его и убей камнем, — сказала Мэри.
Упряжка подскочила к склону горы, остановилась, и вожак, залаяв, бросился вперед, карабкаясь по камням.
Но нарта зацепилась за каменный выступ — и собаки остановились.
— Мэри! Это я, Руультына! Не бойтесь! — вдруг услышал Ярак.
Он залез на высокий камень и увидел около нарты старуху.
— Мэри! Вылезай! — обрадованно крикнул он.
Старуха сидела на нарте, склонив голову на баран, и от усталости не могла говорить. Мэри обхватила ее руками, прижалась. Ярак занялся собаками: они запутались в упряжке. Он свел собак с подножья горы и подошел к женщинам.
— Рультына, куда ты едешь? — спросил он.
Старуха подняла голову и спокойно сказала:
— Вот вам упряжка. Уезжайте далеко в тундру, в горы и живите у моего брата Гаймелькота.
— Рультына, поедем вместе с нами, — сказал растроганный Ярак.
— Нет. Дома много еще детей осталось. Я вернусь домой и буду молчать, как вот эти камни. Садитесь на нарту и уезжайте быстро. Гоните упряжку, не жалея собак.
— Рультына, мы заедем к русскому бородатому начальнику. Андрей мне говорил, что бородатый хочет дать нам женитьбенную бумагу, — сказал Ярак.
— Хорошо. Поезжайте к русскому. Может, бородатый поймет, что Мэри нужен муж, — и она тяжело вздохнула.
Ярак взял остол из рук Рультыны, гаркнул на собак, которых он выкормил, и они, почувствовав настоящего хозяина, опустили хвосты и весело побежали вперед.
— Тагам, тагам! — кричала Рультына им вслед.
Она долго стояла и смотрела на удаляющуюся нарту.
Мистер Томсон проснулся необычайно рано. Первый раз за всю долгую жизнь здесь он спал не раздевшись…
Морщась от сильного света, мистер Томсон тяжко вздохнул, покачал головой и недовольно посмотрел на окно, залитое солнечными лучами. Он взглянул на будильник, но и патентованный «друг» остановился. «Что делается в этом доме?» — подумал Чарльз Томсон.
Он тяжело встал с кровати.
— Кофе! — крикнул он.
Рультына тихо вошла в комнату, поставила на стол уже готовый завтрак и молча вышла.
После завтрака мистер Томсон прошелся по комнате, подошел к окну и не увидел на обычном месте своей нарты. У него остановилось дыхание. Тяжелое предчувствие охватило его. Набросив на себя меховую канадку, он быстро обежал кругом свой дом. Собак и нарты не было. Задыхаясь от волнения, Томсон вбежал в сенки и, остановившись у полога семьи, тревожно спросил: