— Вы настоящий большевик? — опять спросил мистер Томсон.
— Да, разумеется. Я представитель Камчатского губернского революционного комитета, мистер Томсон. И пригласил я вас сюда по делу.
— О, мистер Жукофф, пожалуйста, пожалуйста. Я с удовольствием готов вам помочь во всем.
— Вам известно, мистер Томсон, что в навигацию сюда прибывают представители Норд-компани?
— О, да, я знаю. Я читал прессу, — сказал мистер Томсон.
— Норд-компани будет здесь. А вам, мистер Томсон, нужно прекратить торговлю.
— И мистеру Стивенсону, и мистеру Кларку, и мистеру Ольсону? — торопливо спросил Чарльз Томсон.
— Да, всем.
— И мистеру Брюханову и мистеру Караваеву?
— Да, да, всем. На побережье Норд-компани организует шесть крупных пушных факторий. И только этой компании советским правительством предоставляется право торговли здесь. Вы, мистер Томсон, в подданстве какой страны состоите?
— Соединенных Штатов Америки.
— Вам придется ликвидировать свое хозяйство и покинуть этот берег. Мы не находим возможным предоставить вам торговое посредничество.
Ярак вытянул шею, как гусь, вслушиваясь в каждое слово. Творилось что-то совсем непонятное. Всем казалось, что Чарли-Красный Нос прирос к берегу, как лишайник к камням. Никакой ветер его не сдует. А сейчас что слышит Ярак?
По всему видно, что безбородый русский действительно начальник. Но какой сильный должен быть начальник, чтобы так разговаривать с Чарли!
— Еще, мистер Томсон, меня интересует кое-что из вашей жизни здесь, — продолжал Андрей.
— О, пожалуйста, мистер Жукофф.
— Мне стало известно, что вы, пожилой уже господин, а ведете себя здесь крайне неприлично с точки зрения цивилизованного человека.
Мистер Томсон насторожился и учащенно задышал.
— Я имею в виду тот неприятный инцидент, который произошел вчера в вашем доме вот с этим человеком. — Айе вздрогнул, когда Андрей положил руку на его плечо. — Не правда ли, мистер Томсон, что это хуже, чем всякая невежливость?
Лицо мистера Томсона покрылось густой краской, затем побелело. Он молчал.
— И после всего этого вы вот называете себя культурным человеком? Представитель цивилизованного мира! — с пренебрежением сказал Андрей.
Мистер Томсон склонил голову и, может быть, впервые за двадцать лет подумал о своем поведении. Ему очень неприятно было, что такой разговор ведется в присутствии охотников и особенно в присутствии Ярака, понимавшего английскую речь. Не поднимая головы, он тихо сказал по-чукотски:
— Ярак, уйди отсюда!
Ярак неохотно поднялся.
— Нет, ты, Ярак, сиди здесь. Ты мне нужен, — сказал Жуков.
Мистер Томсон сидел неподвижно, молча. И никто его не видел таким покорным, каким он показался сейчас.