Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине (Чейз) - страница 118

Кэлворт сделал шаг в сторону, и Ходж вошел в квартиру.

— Я как раз завтракаю, — сказал Кэлворт. — Может, позавтракаете со мной?

— Не возражаю.

— Снимайте ваше пальто и кладите его куда-нибудь.

Он наблюдал, как инспектор снял пальто и аккуратно сложил его пополам. За пальто последовала шляпа, невероятно каким способом сохранявшая первозданную чистоту и свежесть. В заключение он расправил усы, пригладил на голове свои редкие волосы, поправил воротничок простым подергиванием плеч и, подойдя к зеркалу, подтянул узел галстука.

Кэлворт усмехнулся.

— Давайте пройдем на кухню.

Ходж сел за стол, а Кэлворт подвинул ему чашку с блюдцем.

— Тосты любите?

— Только кофе.

Ходж, в свою очередь, стал наблюдать за Кэлвортом, который наливал ему кофе.

— Так есть новости, Кэлворт?

— Сколько угодно: вернулась жена и вновь ушла, успев влюбиться… Чарли Мейер зол на меня как черт.

— О чем вы толкуете? Вы же знаете, о чем я говорю. Как насчет того парня, который проник к вам в квартиру? Удалось узнать, зачем он приходил?

Кэлворт поставил кофейник на плиту. Новостей у него было хоть отбавляй… Ходж, конечно, мог бы помочь ему выследить Грейс, похитившую расписку. Раз она не сразу помчалась к Леонетти прошлой ночью, значит, она не торопилась, а что-то обдумывала. Зная Грейс, он почти наверняка мог сказать: первое — она не клюнет на начальное предложение Леонетти, второе — она попытается встретиться с Родом и Бостоном, чтобы взвинтить цену, подключить их к своеобразному соперничеству с Леонетти, и третье, что больше всего его успокаивало, — это то, что, если ее привычки не изменились, она проспит до полдня.

Когда он сел напротив Ходжа, вид у него был сосредоточенным.

— Ничего нового в этом вопросе не появилось, если бы не одна вещь.

— Какая же вещь?

— Вы знаете, что он искал и почему прошло десять часов с того момента, как он вошел в дом, до того момента, как он проник в вашу квартиру?

— Ах, вот вы о чем.

— Не скрою, этого я понять не могу… А вы сами не ломали над этим голову? Не интересовались?

— Я не детектив, — сказал Кэлворт. — Это только ваша работа. Раз уж вы не могли найти разгадку, то где уж мне.

— Я довольно сентиментальный человек, хотя по внешнему виду, может быть, это и трудно определить.

Он взглянул на ромашки, украшавшие его галстук. "

— Вы это можете даже видеть по тому, как я одеваюсь. Правда, немного неожиданно для копа? >1

— Есть немного. >1

— Так вот, не думайте, что меня совсем не тронула вся эта история, случившаяся с вами. Я хорошо помню ваши иронические реплики. Вернувшись домой, я подумал, что все это требует более пристального внимания и раздумья. Я даже не пошел вечером в кино, хотя собирался. Я весь вечер просидел в кресле, стараясь во всем разобраться и подвести теорию, как добросовестные копы в некоторых книгах. I