Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине (Чейз) - страница 136

На широкой, обитой плюшем банкетке восседал Ларэми Бостон. Его раскрасневшееся полное лицо ничего не выражало, кроме усталости и удивления, когда он повернул голову и встал, направляясь в сторону дочери.

Лазарус, на мгновение оторвавшись взглядом от своей картины и состроив гримасу, как ни в чем не бывало продолжал вешать, обращаясь на этот раз к пустой банкетке.

Бостон, вытянув вперед руку и улыбаясь довольно-таки искренне и чистосердечно, торжественно произнес:

— Мистер Кэлворт? Давно и с нетерпением жду встречи с вами.

Кэлворт быстро пожал протянутую ему руку, причем сделал это с чувством некоторой растерянности, несколько сбитый с толку таким теплым и дружеским приемом. Он с полным правом ожидал более холодного приема или даже немного враждебного.

Он посмотрел на Люси.

— Дочь говорила мне о вас. Я, конечно, наслышан о вас и из менее благоприятных для вас источников… Ведь сколько людей — столько и мнений.

Бостон все еще продолжал улыбаться.

Люси слегка нахмурила брови, и Кэлворт понял, что она так же, как и он, с удивлением отнеслась к манере поведения своего отца.

— Папа, может быть, нам присесть? — с нетерпением заметила она.

— Конечно, конечно. Мистер Кэлворт, разрешите ваше пальто.

Кэлворт раздумывал. Правой рукой он чувствовал тяжесть пистолета в глубине кармана.

— Спасибо.

Он снял пальто и передал его Бостону. Лазарус, молча наблюдавший за этой сценой со своего места, направился к ним и принял пальто у Бостона.

— Отличное пальто, — сказал он. — Прекрасный мышиный цвет, и как сшито!

Он с уважением взглянул на Кэлворта.

— Я и раньше говорил, что я в восторге от вашего вкуса. Вы не возражаете, если я рассмотрю его получше?

— Фрэнк! Нам нужно кое-что обсудить с мистером Кэлвортом. Будь любезен…

— Но оно внизу все испачкано…

Он попробовал энергичным движением снять с материала куски налипшей грязи.

— Ну, хорошо, хорошо, Ларэмн. Я только немного его почищу.

— Мы можем посидеть здесь, мистер Кэлворт, — сказал Бостон, указывая на банкетку. — Люси, я не думаю, что тебе необходимо…

— Нет, — возразила она быстро. — Я останусь.

— Лучше бы было, если бы ты ушла все-таки, моя дорогая.

Она покачала головой и твердо повторила:

— Я хочу остаться.

— И я бы тоже предпочел, чтобы разговор происходил в ее присутствии, — вставил Кэлворт.

— Хорошо, сэр.

Бостон вежливо улыбнулся, ожидая, пока Люси не усядется. Затем он подошел к Кэлворту, севшему с ней рядом, и сел сам.

— И в самом деле, какое элегантное пальто, — не унимался Лазарус, разглядывая его со всех сторон.

Затем, перекинув его через руку, он с непринужденным видом полез в карман пальто. Вдруг он застыл и с широкой улыбкой, почти невидимой за стеклами его очков, прямо посмотрел Кэлворту в лицо.