Пистолеты для двоих (Хейер) - страница 126

– Да, Том мне рассказывал, – кивнул его светлость. – Только уж простите, но с трудом верится, что ваш отец способен на такое.

– Вы не знаете моего папу! – горько усмехнулась девушка. – Он строит самые фантастические планы, и все обязаны им следовать. Велит вести себя вежливо с его гадким другом, в противном случае пригрозил отправить меня в Бат к тетушке Шарлотте! Что мне остается? Тетя Мария – это другая папина сестра, после смерти мамы она живет с нами, – тоже ничего не сможет поделать, только будет говорить, что я сама прекрасно знаю своего папу. Да, я его знаю, и он без угрызений совести сошлет меня в этот душный дом на Куин-стрит. Теткин мопс постоянно хрипит, а сама она почти не выходит на улицу и заставляет меня играть с ней в триктрак. Представляете, в триктрак! – с отвращением повторила девушка.

– Конечно, об этом не может быть и речи, – согласился его светлость. – И все же не могу избавиться от мысли, что побег в Гретна-Грин – не самое мудрое решение.

– Вы полагаете? – с сомнением в голосе произнесла мисс Абингдон.

– В браках на границе ничего хорошего нет, – словно извиняясь, произнес лорд Стейвли. – К тому же, если вы всем сердцем не любите Тома, то вряд ли будете с ним счастливы.

– Согласна, – кивнула мисс Абингдон, – но гораздо хуже было бы остаться в старых девах!

– Не сочтите мои слова излишне дерзкими, – рассмеялся его светлость, – только вам, по-моему, такая судьба не грозит!

– Еще как грозит! – серьезно сказала девушка. – Я всю жизнь просидела взаперти, и папа не имеет ни малейшего намерения вывезти меня в Лондон. Он почему-то решил, что этот гнусный тип, его друг, будет для меня отличной партией. Они совещались с леди Тенбери…

– Так вот в чем дело! – перебил его светлость. – Как же я раньше не догадался!

Мисс Абингдон очень удивилась.

– Вы знакомы с леди Тенбери, сэр?

– Она моя старшая сестра, – объяснил его светлость.

– Ваша… кто? – с ужасом воскликнула девушка.

– Не волнуйтесь! – попросил он. – Как ни страшно признаваться, я и есть тот самый гнусный тип, друг вашего папы. Уверяю вас, мисс Абингдон, план вашего отца и моей сестры, которая вечно сует нос не в свое дело, для меня самого – полная неожиданность.

Мисс Абингдон судорожно сглотнула.

– Т-так вы и есть лорд Стейвли, сэр?

– Да, – признал его светлость и тут же добавил: – Возможно, я и зануда, но еще не слишком дряхлый.

– Почему вы мне сразу не сказали? – обиженно спросила мисс Абингдон.

– Да, так и следовало поступить, однако во мне все еще теплилась надежда, что отвратительный старик, которого вы с Томом описали такими страшными словами, не я.