Трепет света (Гамильтон) - страница 236

— Ты часть того, от чего меня нужно защищать.

Он выглядел озадаченным, словно мои слова не имели никакого слова.

— Мередит, я никогда не обижу тебя.

Я смотрела в это красивое лицо и думала: «Он никогда не обидит меня, ну конечно, никогда не обидит».

— Нет, — воскликнула я, не потому что верила сейчас его словам, а как начало: «Нет, что-то с ним не так. Нет, меня не должно быть здесь. Нет, просто нет.»

— О, Мередит, я хочу заботиться о тебе, о тебе и наших детях.

Я покачала головой.

— Нет… Нет…

«Нет… что?» — подумала я. Что с ним было не так? Что было неправильно? Что-то в его словах не было правдой, но что именно? Почему я не могу собраться с мыслями?

Он снова прикоснулся ко мне, и я потерлась лицом о его ладонь, но остановилась на середине движения, потому что ощущение его руки на моем лице не было знакомым. Так много мужчин касались моего лица, обнимали меня, защищали, но эта рука не принадлежала ни одному из них. Этот мужчина не был одним из них. Кем он был тогда, кем он был для меня? Почему я не могла собраться с мыслями?

Я так сильно встряхнула головой, что ему пришлось убрать руку. Я хотела отшатнуться от него, но запнулась о подол платья и упала на пол с такой силой, что при падении прикусила язык, почувствовав привкус крови. Одинокий розовый лепесток опустился на мои колени, крошечная капля крови скатилась с губ, и время как будто растянулось в вечность, пока капля крови словно в замедленной съемке падала все ниже и ниже, чтобы наконец приземлиться на этот розовый лепесток

Время, звук и реальность как будто возобновились с тем порывом, что был похож на эффект Допплера от проезжающей в темноте машины так близко от меня, что ветер взметнул мои волосы и одежду, заставив задохнуться от этой близости.

Я посмотрела на него и сказала:

— Я знаю, кто ты.

Он опустился на колени рядом со мной, улыбаясь.

— Конечно, знаешь, я твой возлюбленный.

— Ты Таранис, Король Света и Иллюзий; ты избил меня и изнасиловал, а все остальное — ложь.

Его улыбка померкла; а приятное лицо дрогнуло, как будто сквозь изображение телевизора, неуверенно ловящего сигнал, проглядывались другие призрачные картины, а затем оно вновь стало приятным, улыбающимся, красивым и неопасным. С помощью гламура я могла изменить свою внешность, но была не в силах заставить кого-то испытывать чувства, которых на самом деле не было. Такими были его иллюзии: просто гламур со способностью проецировать мысли и чувства?

— Мередит, Мередит, посмотри, как сильно я тебя люблю.

Я взглянула в его лицо и увидела… любовь. Он любил меня, конечно, любил. Он всегда любил меня… И стоило мне подумать об этом, как я поняла, что это не так. Я вспомнила, как он избил меня в детстве. Вспомнила, как сильно боялась его. Вспомнила, как потянулась к матери, и она отвернулась. И моя бабушка, ее мать, спасла меня от гнева короля.