Да будет тьма (Кроу) - страница 53

Он обошёл весь особняк вокруг, но не нашёл никаких других входов, кроме парадного. Даже окон подходящих не было.

За особняком, среди деревьев, был скрыт небольшой садик с солнечными часами и поильней для птиц. В саду было очень тихо, природа словно уснула вместе с обитателями особняка.

Сад этот был таким же старым, как и особняк, но какие бы тайны там ни хранились, они ничем не могли помочь Тому сейчас.

Том не мог попасть в особняк и не мог найти ничего полезного в его окрестностях. Единственным местом, которое оставалось интересным для Тома, был утёс, о котором говорила Виола. Место, столь часто упоминаемое в её рассказе, просто обязано играть какую-то важную роль.

Вернувшись по тропинке к входу в особняк, он развернулся и пошёл вверх по небольшому склону. На утёсе рос огромный вековой дуб, именно под его ветвями когда-то сидели дети Анри Рутзена. Утёс кончался крутым обрывом, у подножия которого бушевало море.

Шеппард подошёл к самому краю обрыва, чтобы полюбоваться морем, едва различимым в ночной тьме. Он наслаждался видом, но не забывал с какой целью пришёл. Уже собираясь уходить, он вдруг совершенно ясно почувствовал чьё-то присутствие за своей спиной.

Том обернулся и увидел под дубом едва различимую тень. Другой человек бы её даже не заметил, но Том обладал чем-то вроде шестого чувства. После истории с библиотекой он знал, что тени не сулят ему ничего хорошего. Он вынул пистолет и стал медленно приближаться к таинственному незнакомцу.

– Кто ты?

Том пытался разглядеть тень, при этом стараясь подходить как можно осторожнее.

– Если хочешь меня пристрелить, сначала сними пистолет с предохранителя.

Голос был женский и на удивление крайне спокойный.

– Поверь мне, я умею обращаться с оружием. Пистолет всё ещё на предохранителе только потому, что я ещё не решил: пристрелить тебя или нет.

– Ну тогда решай быстрее, я уверена, что и у тебя, и у меня есть дела гораздо важнее.

Тень чуть-чуть подалась вперёд, и Том разглядел молодую девушку лет двадцати трёх. Она представляла собой довольно интересное зрелище. Можно было бы подумать, что видишь иллюстрацию к какой-нибудь мистической книге. Когда она находилась рядом, всё происходящее вокруг казалось нереальным. Будто всё слегка расплывалось.

Несмотря на ощущение нереальности, возникшее рядом с этой девушкой, Том решил, что это всё же не призрак, а человек. И не настолько опасный, чтобы держать её на прицеле. К тому же все мужчины мира не простят ему, если он пристрелит это очаровательное создание. Наверное, он мог бы назвать её ангелом, ведь именно так называют истинных красавиц, однако было в ней что-то такое, особенно в глазах, что хотелось спросить, не жарковато ли там внизу. Да, эта женщина была дьяволицей, и ему хватило всего одного взгляда, чтобы понять это. Он сразу почувствовал, что из-за неё у него будет много проблем, но его неотвратимо тянуло к ней. Шеппард опустил пистолет.