– Ты?!..
Том подлетел к нему, схватил за грудки и швырнул к стене, прежде чем кто-либо сумел что-нибудь сделать.
Он схватил Дариана за горло и не давал ему шевелиться. Слодт поспешил на помощь молодому хозяину, но Шеппард свободной рукой направил на него пистолет.
– Даже не двигайся.
От гнева Том скорее рычал, чем говорил. Он не сводил глаз с Дариана.
– Только не говори мне, что у тебя под домом живёт огромный культ сатанистов, а ты пребываешь в блаженном неведении.
Слодт всё больше нервничал.
– Сэр! Немедленно перестаньте кидаться беспочвенными обвинениями и отойдите от мистера Дариана! Это преступление!
Но Дариан медленно поднял руку, призывая Слодта замолчать. Его глаза встретились с глазами Тома.
– О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
От спокойного недоумения, звучащего в словах Дариана, Том слегка опешил и отступил на шаг назад. Он убрал руку с горла Дариана, но был готов в любую секунду вернуть её обратно.
В этот момент послышался стук каблуков и знакомый надменный голос. Когда Том обернулся, Элоиза уже стояла за его спиной.
– И как вы это объясните, детектив? Какой чёрт снова принёс вас в мой дом?!
Том развернулся лицом к Элоизе и мрачно на неё посмотрел.
– Тот, что живёт в подземельях под вашим поместьем.
Элоиза побледнела. Её губы сжались. Она холодно ответила на взгляд Тома и, не отрывая от него взгляд, медленно произнесла:
– Слодт, будьте добры проводить моего сына в его покои.
Дариан вспыхнул гневом.
– Что?! Ты не можешь отправлять меня в свою комнату всякий раз, когда этого захочешь! Мне 27, я давно не ребёнок. Тебе придётся считаться с моим мнением.
Элоиза оторвала-таки взгляд от Тома и посмотрела на сына.
– Дариан, пожалуйста. Это тебя не касается.
Неизвестно, что подействовало больше: сталь в её голосе или глубоко запрятанное выражение отчаяния в её взгляде, доселе ни разу не виданное им в глазах матери. Но Дариан развернулся и стал подниматься по лестнице.
Слодт бросил на Элоизу тревожный взгляд, но она кивнула ему, и он устремился вслед за Дарианом.
Элоиза вновь перевела взгляд на Тома.
– Что вы знаете?
Она прошла мимо него и села в кресло. Том же не сдвинулся с места.
– Я знаю достаточно. Меня больше интересует, что известно вам обо всём этом.
– С чего вы вообще решили, что мне что-то известно?
Том нахмурился и устало склонил голову набок.
– Не смешите. Сейчас не время играть в игры. Мы оба знаем, что вам отлично известно, что происходит. Я сказал про подземелья, и вы побледнели. Вы до сих пор бледны.
Элоиза глубже уселась в кресле.
– Да, вы правы. Это было глупо с моей стороны. Так сказать, последний жест отчаяния.