— Да, ты поклялся, — усмехнулся Кормак. — И так же поклялся Абдулла бин Керам, и Али Бахадур, и курд Абдалла Мирза. И так же, недавно и в другой стране, поклялся сэр Джон Курси, и клан О'Доннелов, и сэр Уильям ле Ботелир, но до сих пор моя голова крепко сидит на моих плечах. Сначала выслушай то, что я хочу сказать тебе. Затем, если тебе все еще будет нужна моя голова, спускайся со своих каменных стен и посмотрим, хватит ли у тебя сил, чтобы забрать ее. Это касается принцессы Зальды, дочери шейха Абдуллы бин Керама, на имени которого проклятье.
Сулейман-Бей застыл с внезапным интересом; он был высокий, стройный человек, молодой и красивый, как ястреб. Его короткая черная борода подчеркивала его аристократичные черты лица, а глаза были прекрасные и выразительные, с тенями жестокости, скрывающимися в их глубинах. Его тюрбан был украшен серебряными монетами и перьями цапли, а легкая кольчуга — золотыми щитками. Рукоять его тонкого, серебряного скимитара была оформлена блестящими драгоценными камнями. Молодым, но могучим был Сулейман-Бей, в горном городе, на который он напал со своими ястребами несколько лет назад и объявил себя правителем. Шесть сотен воинов мог он отправить в бой и жаждал еще большей власти. По этой причине он хотел вступить в союз с могучими руалли, племенем Абдуллы бин Керама.
— Что принцесса Зальда? — спросил он.
— Она моя пленница, — ответил Кормак.
Сулейман-Бей вздрогнул, его рука легла на рукоять скимитара, но потом он рассмеялся насмешливо:
— Ты лжешь, принцесса Зальда мертва.
— И я так думал, — ответил Кормак откровенно. — Но в набеге на город я нашел ее в плену у торговца, который не знал, кто она в действительности, она скрыла это, опасаясь еще худшего зла для себя.
Сулейман-Бей постоял в задумчивости мгновение, затем поднял руку.
— Откройте ворота для него. Входи, Кормак Фицджеффри, никто не причинит тебе вреда. Сложи свой меч и проезжай.
— Я носил свой меч в палатке Ричарда Львиное Сердце, — взревел норманн. — Я расстанусь с ним в стенах моих врагов лишь тогда, когда буду мертв. Отпирайте ворота, глупцы, мой конь устал.
* * *
Во внутренней комнате, украшенной шелком и малиновыми драпировками, хрусталем, золотом и тиковым деревом, Сулейман-Бей сидел, внимательно слушая своего гостя. Лицо молодого вождя было непроницаемо, но его темные глаза выдавали полную заинтересованность. Позади него стоял, словно мрачная темная статуя, Белек Египтянин, правая рука Сулеймана, большой, сильный мужчина с сатанинским лицом и дьявольскими глазами. Откуда он пришел, кем был, почему последовал за молодым турком, никто не знал, кроме самого Сулеймана, но все боялись и ненавидели его, так как хитрость и жестокость черного змея таились в жутком мозгу Египтянина.