Роковой выбор (Джеймс) - страница 231

– Каким рисовым зернышком?

– Представь, что ты кладешь одно рисовое зернышко на первую клетку, два на вторую, четыре на третью, восемь на четвертую, шестнадцать на пятую и так далее. К тому времени, как ты доберешься до шестьдесят четвертой клетки, у тебя на доске будет в три раза больше риса, чем производится во всем мире за год. По такому же принципу работает и эта система кодирования.

Джон беспомощно посмотрел на него:

– Ну и?.. Что, нет никакого способа прочитать это?

Гарет оглянулся в поисках пепельницы и, не найдя, стряхнул пепел в корзину для бумаг.

– Насколько это срочно?

– Крайне.

Гарет прошелся взад-вперед по кабинету, размахивая руками.

– Ладно. У меня есть один приятель… – Он подошел к Джону поближе, нервно оглянулся по сторонам и продолжил, понизив голос: – Мы вместе в Суссексе работали. Сейчас он в секретной службе прослушивания и слежения. Ну, эта контора при правительстве. У них там есть «Крэй», и он мне говорил, ну так, между нами, что у них есть ключи к большинству шифровальных систем, распространенных в Интернете. Там у них все круто. Я с ним встречусь в выходные, выпью.

Джон покачал головой:

– Это очень срочно, Гарет. Побыстрее нельзя?

Гарет посмотрел на экран и сказал:

– Ну ладно, сделай мне копию. Я попробую, но ничего не гарантирую.


Кунц, сидя в салоне высшего класса рейса «Бритиш эйрвейз» до Женевы, ел ранний завтрак: омлет, тонкие сосиски и грибы.

54

Окно его комнаты выходило на виноградники и оливковые рощи, что росли на южных склонах холмов Лигурии. Внизу, на дороге, отражающей все изгибы текущей по дну долины реки, были видны горелые останки одного из последних конвоев Муссолини.

Ему было тринадцать. Война закончилась больше двух лет назад. Мальчишки, местные жители и старьевщики уже давно растащили с грузовиков и вездеходов все, что можно было унести в руках или увезти на крыше машины, оставив только голое, начавшее ржаветь железо.

Его жизнью была эта комната с низким наклонным потолком, унылыми маленькими картинами и узкой вертикальной щелью окна с видом на долину, ярко-зеленую летом и тускло-серую зимой. Его жизнью была эта комната и его книги. Его комната располагалась в дальней части чердака, и под окном был обрыв в несколько сотен футов – никто не мог заглянуть к нему. Никто в деревне не знал, что он здесь, кроме пары, жившей внизу. Это был их дом. Они кормили его и утоляли его жажду знаний, постоянно принося новые книги. В целом мире о его существовании знало всего несколько человек.

Поэтому, когда за ним пришли, он не был готов.

Он не видел людей, ворвавшихся к нему в комнату той ночью. Было темно. Он спал, а едва проснулся, ему надели повязку на глаза и заткнули рот вонючим кляпом.