— Все равно я буду беспокоиться.
Слабенькая, она закрыла глаза.
Я постоял у кровати, глядя на нее, потом прошептал:
— Ты уж меня прости.
Она, оказывается, не спала. Спросила, не открывая глаз:
— За что мне тебя простить?
— За то, что втянул тебя в эту историю.
— Никуда ты меня не втягивал. Ты спас мне жизнь.
— Когда ты вышла за меня замуж, мое заклятье легло и на тебя.
Она открыла глаза, встретилась со мной взглядом.
— Послушай, человек-блин. Никакого заклятья нет. Есть только жизнь.
— Но…
— Разве я не сказала «послушай»?
— Да, мэм.
— Никакого заклятья нет. Есть жизнь, которая идет своим чередом. И в моей жизни ты — это счастье, о котором я могла только мечтать. Ты ниспослан мне за все мои молитвы.
В следующий визит Лорри спала, я осторожно надел ей на шею цепочку с кулоном-камеей, защелкнул замочек.
Хрупкая вещица, но неразрушимая. Может выдержать любые удары. Совсем как истинная любовь.
Одиннадцатого января Лорри выписали из больницы. Какое-то время она находилась в доме моих родителей, соседнем с нашим, где ей всегда могли прийти на помощь.
Она спала на раскладушке в примыкающей к гостиной нише, где обычно рисовала мама, а с неоконченного портрета за ней наблюдал Шалтай-Болтай, чья-то черепаха.
К 26 января Лорри уже достаточно поправилась, чтобы угоститься праздничным обедом, какие устраивали в семье Ток.
Обычно даже на Рождество стол так не ломился от яств. Мы засомневались, а выдержит ли он такую нагрузку. После произведенных расчетов, в которые и дети внесли свои математические познания, основанные еще не на школьных знаниях, а на жизненной практике, мы пришли к выводу: ресурс стола на пределе, и еще два длинных батона приведут к тому, что ножки подломятся.
Пировать мы уселись ввосьмером, детям положили на стулья большие подушки.
Никогда еще свечи не освещали наши лица таким теплым, таким ярким светом. Глядя на детей, Лорри, маму, папу и бабушку, мне казалось, что я попал в компанию ангелов.
За супом бабушка сказала:
— Вино напоминает мне то время, когда Спарки Андерсон откупорил бутылку «Мерло» и нашел в ней отрезанный палец.
Дети заверещали от радости.
— Ровена, — предупредил мой отец, — это вообще не застольная история, и она совершенно неуместна за праздничным обедом.
— Наоборот, — возразила бабушка Ровена, — это самая что ни на есть праздничная история.
— Нет в ней ничего праздничного, — раздраженно отрезал отец.
Мама пришла на помощь бабушке:
— Нет, Руди, она права. Это рождественская история. В ней есть даже олень.
— И толстяк с седой бородой, — добавила бабушка.
— Вы знаете, — подала голос Лорри, — я ведь так ни разу и не услышала историю о том, как Гарри Рамирес обварился до смерти.