Дворцовая метла (Сергеева) - страница 128

— Узнаем, а может, нам и сразу повезёт. Просто так бумаги не стали бы красть, планы имеются у нашего шпиона конкретные, а это, в свою очередь, говорит о том, что он вынужден приспосабливаться к новым обстоятельствам.

— Хитрая ты ведьма, ничего не скажешь, — Лека подошёл ближе и притянул меня к себе.

— А ещё какая? — я подняла глаза вверх, напрашиваясь на очередной комплимент.

— Красивая, — ответил Лекс, легко касаясь моих губ.

— А ещё? — мои руки прошлись по груди Лекса.

— Самая лучшая, — меня подхватили на руки, но и этого мне было мало.

— А ещё?

— Самая наглая, — ответил голос за моей спиной.

— Спасибо, отец, — хихикнула я, муж осторожно опустил меня на пол.

Оказывается, пока я выясняла, какая из меня ведьма, остальные тоже подтянулись.

— Ника, ты, вероятно, была права… — Берти заёрзал под моим внимательным взглядом.

— Насчёт чего? — уточнила я.

— Насчёт того, что наш шпион сразу себя проявит, — ответил за сына Гардинор.

Я многозначительно посмотрела на Лекса.

— Может, меня тогда посвятят в подробности? — мне нужна была информация, а меня только раззадоривали намёками.

— Ко мне сегодня одна из твоих фрейлин приходила, — отец посмотрел на меня с горькой усмешкой.

— Ого! Это просто восхитительно!

— Особенно в плане нашей с тобой маленькой тайны… — герцог вздохнул, понимая, что дальше скрывать не получится.

— Да, так по-глупому попасться… — я покачала головой.

— А вы нам ничего не хотите объяснить? — Гардинору наш обмен непонятными фразами не понравился.

— На герцоге проклятие, — призналась я, краснея. Всё-таки было неприятно, что виной тому очень даже известная мне ведьма…

— Проклятие? — Гардинор посмотрел на герцога совершенно другими глазами.

— Я попытаюсь что-нибудь придумать, — виновато посмотрела я на отца.

Ведьма, наложившая чары, была жива, поэтому для начала надо было с ней пообщаться, а встречаться со своей родительницей мне совсем не хотелось.

Лорд Соверленг отмахнулся:

— Пустое, жил же я до этого дня?

— Ладно, опустим эту тему. Так что там с фрейлиной? — я тряхнула волосами, отгоняя ненужные эмоции.

— Признавалась в любви, чуть ли не на шею вешалась.

— А вы?

— Я сказал, что эта честь для меня слишком неожиданна, и в своих чувствах я должен разобраться, — герцог впервые за вечер улыбнулся по-настоящему.

— Отсюда вывод: все связи фрейлины взять под строгий контроль. Не для себя же она готовит почву? — Берти сразу же подобрался.

— А кто хоть эта загадочная влюблённая? — мне же надо знать, как дальше со своим окружением общаться?

— Леди Фризия, — ответил лорд Соверленг.

— Дочь графа Моромута? — Гардинор удивлённо поднял брови.