Интерполицейский (Донцов) - страница 252

Я еще мгновение был готов отразить любую атаку, но больше желающих не было. Только я, три трупа, и тихонько поскуливающая девочка, судорожно натягивающая на себя обрывки платья, и пытающаяся сползти со стола, чуть было не ставшего жертвенным алтарем. Я поднял валяющийся рядом с трупом пистолет, вытащил нож из глубокой раны в шее одного из насильников, и отер о его одежду. Болезненно поморщившись, потер ребра. И затем шагнул к съежившейся девчонке.

— Не бойся, я хочу тебе помочь, — протянул я руку. Она робко взялась за нее, и я бережно поставил ее, ребенка еще совсем, на подкашивающиеся ноги.

— Не гляди на них, — я повел ее прочь из комнаты, превратившейся в морг. Снаружи я быстро осмотрел ее одежду, понял, что эти говнюки не успели совершить свое грязное дело к моему появлению, и потрепал девочку, которую еще колотил озноб, по черным недлинным волосам. — Чем же ты их так привлекла? Ведь ни рожи, ни кожи, да еще и малолетка… — произнес я жалеюще по-русски.

— Сеньор… Грациас… Спасибо, — заговорила наконец дрожащим голоском она. Без особой надежды я спросил:

— Ты говоришь по-английски?

— Да… чуть-чуть, — ответила девчушка.

Славно, славно.

— Я тебе помог. А ты не могла бы мне помочь?

— Си…Да, мистер! Я… помочь вам. Рикардо… и его дружки, спасибо вам, что спасли меня от них! Он помешанный, он за всеми девочками в округе охотился!

Ненавижу извращенцев, особенно педофилов!

— Моя мама работает служанкой у дона Гарсии, — продолжила недавняя жертва, — она прятала меня, когда я приходила к ней, и просила защиты у дона. Но сегодня что-то странное, сень… мистер! Мама ушла в прачечную, и ее до сих пор нет. Я слышала выстрелы, сеньор! — она перешла на взволнованный шепот. — Да, выстрелы! И еще крики!

— Скажи, — я решил заняться этими выстрелами потом. — Ты знаешь, кто я?

— Да, вы тот полицейский, которого привезли вчера днем. Но не бойтесь, я вас не выдам!

— Молодец. Тебя как зовут?

— Бланка.

— Бланка, теперь внимательно слушай. Кроме меня привезли еще и девушку, ну, красивую такую, испанку. Ты случайно не знаешь, где я ее могу найти в этом чертовом доме?

— Девушка, которую вели солдаты-гринго? — деловито спросила Бланка.

— Да! — неужели мне настолько повезло, что это бедное дитя знает, где Алессандра?

— Она в гостевой комнате, на первом этаже. А мы на втором. Я могу провести вас. Но только к ним вы идите сами, я не хочу, чтобы дон Ларинча узнал, что я помогла вам, он может наказать мою маму.

— Договорились. Я не хочу, чтобы твою добрую маму наказали.

* * *

— Вот сюда ее завели, — показывала мне из-за поворота с лестничной площадки девочка. Она совсем уже оправилась, и даже перестала теребить свое безнадежно испорченное платье.