Проклятие Звёздного Тигра. Том I (Шейдон) - страница 241

Хотя от Брэйвина мне было не спрятаться в номере гостиницы. И тем более — от собственных мыслей.

Брэйвин подставил меня — или защищал?

Он хотел, чтобы я совершил убийство?

Я ощущал только одну симпатию, заботливую тревогу. Как почти всегда. То, что сказал он о чести вэй-лорда, — да, он был прав… впрочем, как и обычно. Лучу не пристало выслушивать оскорбления, истинный Луч сияет высоко и не терпит брошенной на него тени.

Вот только это — всего лишь слова… свитые из суждений Сумрака. С каких же пор мы, дети Мерцания, живём по сумрачным представлениям о дурном и хорошем? Мы охраняем их — да, но мы иные, и забывая о разнице, мы попросту уничтожаем её… а Вэй, впитавший сумрачный путь, — разве не превращается в «неслышащего», но вооружённого опаснее прочих, поскольку ему доступны возможности Чар?

Мы безопасны лишь до тех пор, пока осознаём своё отличие, живём по своим меркам добра и зла… Нет, не так. Добро и зло едины для всех; но вот важное и пустое — это другое дело, это у нас различается. И должно различаться. Как и среди неслышащих есть чёткое различие в том, чем они занимаются и в чём состоит их мастерство: гончар не украшает шляп, пекарь не тачает сапог, конюх не правит королевством. Каждому своё; каждый является мастером в том, к чему имеет способности и в чём достиг совершенства.

Мастерство и назначение Вэй — в Мерцании, в танце меж Кружев Чар. Но мы живём с неслышащими бок о бок, мы заботимся об их здоровье и процветании; в конце концов, отчасти мы правим ими. И как долго уже мы, иные, впитываем и принимаем их нравы, порядки и суждения?

И насколько искренен был Верховный Магистр, утверждая, что как Луч я не должен спокойно сносить пустое обвинение — пусть и сам я знаю прекрасно, насколько оно пустое, — и считать его оскорблением из тех, что стираются лишь поединком, публично и напоказ, и более того — смертью?

Желал ли он уберечь меня? Или не меня, а мой статус — установленный им, а значит, и свой собственный? Или он желал… чтобы я там, при всех, убил человека?

Я скользил взглядом по красочным садикам, скрывающим едва ли не до крыши дома их владельцев, по причудливым картинам из облаков — их становилось больше, предвещая короткий вечерний дождь… Я знал ответы на свои вопросы, но знать не хотел, и это тревожило. Обычно я не прятался от истины… как эти домики, укрытые вьющимися по стенам цветами, причудливо подстриженными кустами-изгородями едва ли не в рост человека и деревцами, выглядывающими почти из каждого сада. Красота, прячущая суть. Достоинство и высота устремлений Брэйвина, за которой таится… что? А я ведь знаю, я единственный… и эта тайна посложнее «секрета» скромных домов, чьи обитатели не могут позволить себе иного способа украсить свои жилища, кроме садов. Люди скрывают суть, приукрашивают истину; я сам делаю так… мы прячем свою беззащитность от зла. То хрупкое, уязвимое в нас, что так легко ранить — даже без умысла, попросту холодом, непониманием… меня учили этому с детства. Сама жизнь учила меня. Не Каэрин, а дети, которым нравилось видеть «нахального приёмыша» напуганным, жалким, в грязи. А я не поддавался, и это злило их ещё больше. Показывая себя, презирая маски — не играя по правилам… я делал себя мишенью невольно, не понимая, совсем не желая этого. Среди тех детей наверняка было немало хороших людей, и уж точно — не злобных чудовищ. Кто знает, кем они выросли. И если кто-то вырос не лучшим человеком, то не было ли в том моей вины? Не столкнись они в детстве с вэй-лордом, «не таким», слишком гордым — или слишком глупым, — чтобы вовремя спрятать себя.