«Это был Боб Талли, – сказал Эндрюс. – Я сказал ему, что нам нужно с ним поговорить как можно скорее, но не объяснил почему. Он сейчас едет сюда».
«Как он отреагировал?» – спросила Макензи.
«Насторожился. Спросил, касается ли дело его матери. Последние несколько недель она болеет, но продолжает вести активный образ жизни. Когда я сказал, что речь пойдёт не о ней, он успокоился. Ему было любопытно, и он не пытался избежать встречи».
«Что будем делать, если это не он?» – спросил Робертс.
«Давайте не будем делать поспешных выводов», – сказала Макензи, думая о жутком сценарии развития событий, когда им придётся копаться в мельчайших подробностях летнего лагеря, где встречались Морин Хэнкс и Мэлори Томас. Эта мысль порядком злила Макензи, потому что ей казалось, что в таком маленьком городе можно легко найти связь между людьми.
«А что мы будем делать?» – спросил Эндрюс.
«Пока ничего», – озвучил Тейт именно то, что собиралась сказать Макензи.
«До этого случая кто-нибудь когда-нибудь прыгал с водонапорной башни?» – спросила она.
«Нет, – сказал Робертс. – Мы уже дважды это перепроверили. Ничего такого не было. Насколько нам известно, там никогда не случалось ничего криминального».
«Значит, мост и водонапорная башня, – сказал Тейт. – Почему именно высокие сооружения?»
«Я и сама об этом думаю, – сказала Макензи. – Убийца либо очень уважает высоту, либо он адреналиновый наркоман, увлекающийся скайдайвингом или прыжками на верёвке. Возможно, сами жертвы боятся высоты».
«Это мысль, – заметил Тейт. – Робертс, можешь взять пару ребят и проверить этот вариант? Проверьте записи, поговорите с родственниками и друзьями. Знаю, что интересного здесь мало, но пока это всё, что у нас есть».
Робертсу задание не понравилось, но он быстро кивнул и вышел из зала для заседаний.
«Так что нам сейчас делать?» – спросил Эндрюс.
«Подождём Боба Талли», – усаживаясь на стул с чашкой кофе, сказала Макензи. Она посмотрела на дверь, словно пыталась силой воли заставить его появиться быстрее.
***
Боб Талли приехал через восемь минут. Он был одет в рабочую одежду и заехал в участок по дороге на небольшой склад лесоматериалов, который находился в десяти милях от города. На нём была простая заношенная рубашка на пуговицах с застарелыми следами от пота и пятен, затёртые джинсовые брюки и старые поношенные рабочие ботинки. Когда заместитель Эндрюс ввёл его в зал для конференций, Талли выглядел искренне удивлённым.
Удивление сменилось обеспокоенностью, когда Эндрюс закрыл дверь, и Талли оказался в одном помещении с заместителем шерифа, шерифом и женщиной, которую он видел в первый раз в жизни.