Central Intelligence Agency — ЦРУ.
Группа музыкантов в национальных нарядах штата Гвадалахара, в которую входят 2 трубы, 4–5 скрипок, гитары разных регистров.
Лисергическая кислота (исп.).
Кто родился быть тамалем (вареная кукуруза с мясом, завернутая в маисовые листья), тому листья падают с неба.
Старая русская мера водки, равная ⅒ ведра; ведро — русская мера жидкости, равная >1/>40 бочки; бочка — русская мера жидкости, равная 40 ведрам (492 литра).
Престижная военная академия, в 80 км. от Нью-Йорка.
Спиртной напиток, коктейль из порции рома, кока-колы с соком лимона.
Не беспокойтесь, господин! Ничего не случилось! (исп.)
Исключение подтверждает правило (исп.).
Слова сладки, как сироп, а дела горьки, как алоэ (исп.).
Средство, возбуждающее половое стремление.
«Черемушки» мексиканской столицы, где проживают средние и бедные слои населения.
Ожидание приводит в отчаяние (исп.).
Вор, у вора крадущий, прощен на век грядущий (исп.).
Первые лошади в двух разных заездах.
О вкусах не спорят (лат.).
Пап! Дорогой папочка! (исп.)