Та подняла на него удивленные глаза, не зная, что ответить. То ли ее смутило слово «госпожа», которое она не могла сразу связать с кем-то из сотрудников инспекции, то ли испугалась выдать подобную информацию без разрешения начальника.
— Разве у вас не работает сотрудница с такой фамилией? — Уточнил Андрей.
— Работает. — Растерянно произнесла та и осторожно покосилась на дверь начальника. — Кабинет номер 32, это на третьем этаже.
Андрей поблагодарил девушку и, вежливо попрощавшись, вышел в коридор. Поднявшись по лестнице на третий этаж, он быстро нашел интересующую его комнату. Там находились три женщины, каждая из которых была занята своим делом. Опознать среди них жену Демиденко не составило для Андрея большого труда. Он помнил ее еще с тех времен, когда она, будучи молоденькой девчонкой, зарабатывала на жизнь специфическим обслуживанием иностранных моряков. В начале 90-х годов сотрудники уголовного розыска города знали всех валютных проституток не только в лицо, но и по кличкам. «Мальвина», как ее тогда называли в узких кругах, видимо, получила это прозвище за огромные, по-детски удивленные глаза и белокурые кудряшки, которые беспроигрышно привлекали моряков из южных стран. С тех пор прошло достаточно много времени, она заметно изменилась, но по-прежнему оставалась достаточно привлекательной женщиной. Вызывающий макияж, яркая одежда, подчеркивающая главные женские достоинства, и химическая завивка остались в прошлом. Теперь за рабочим столом находилась уверенная в себе респектабельная дама, одетая в строгий бежевый костюм. Ее аккуратная стрижка в стиле каре, выгодно скрывала несколько округленный с возрастом овал лица. Неизменными оставались выразительные голубые глаза, слегка оттененные темно-синей тушью и соблазнительные, немного припухлые губки, окрашенные перламутровым блеском. Беседовать с ней сейчас, в здании инспекции, не входило в планы Андрея, он лишь хотел увидеть ее, чтобы потом узнать на выходе из здания, и задать несколько вопросов. На его появление в дверях никто из сотрудников не отреагировал, поэтому, он молча развернулся и направился к выходу.
Магера сел в автомобиль и взглянул на часы. До окончания рабочего дня в инспекции оставалось менее получаса и он посчитал целесообразным дождаться появления жены Демиденко на выходе из учреждения. Он открыл окно в салоне, чтобы не запотевали стекла изнутри, и, пока позволяло время, стал размышлять о возможных мотивах убийства Прохорова. Та скупая информация, которой он располагал, пока не позволяла ему выдвинуть обоснованные версии, однако, уверенность в невиновности Белова продолжала доминировать в его сознании. Анализируя поведение всех участников охоты, он начинал склоняться к тому, что в причастности к убийству Прохорова есть основания подозревать Владимира Демиденко. Во-первых, у него был мотив. — Рассуждал Магера. — По словам самого Прохорова, тот собирался сделать жену Демиденко своей любовницей. Не исключено, что женщина могла рассказать об этом мужу, чем вызвала у того закономерную ревность. Чем не мотив для убийства? Конечно, сам Демиденко был в курсе, что взял в жены не самую целомудренную женщину. Но, одно дело знать, кем она была до замужества и совсем другое, кем стала при нем. Второй момент, который говорил не в пользу Демиденко, это его первая реакция на известие об убийстве Прохорова. Он единственный среди всех присутствующих устроил настоящую истерику и пытался покинуть заказник. Третий вопрос, который оставался без ответа: почему Демиденко повел себя так агрессивно, когда Андрей начал свое расследование по горячим следам? Вместе с тем, для преступника, только что совершившего преступление, он повел себя совершенно предсказуемо, предприняв попытку бросить подозрения на других участников охоты. И последний вопрос, который, по мнению Магеры, гармонично вписывался в его версию: Почему, Демиденко изначально негативно воспринял его появление в их кругу? Возможно, опасался тандема двух сыщиков на этой охоте, что могло помешать осуществлению его замысла.