На Перекрестке миров (Багирова) - страница 115

Приказ начальника лаборатории был однозначным — раздобыть животное целиком. Но бывший военный не собирался идти на конфликт с законом.

О его словах, несомненно, донесут начальству, своих коллег он недолюбливал. Но его подход позволит без особого риска получить нужные образцы.

Стивен Найт не ошибся в своих предположениях. Вечером его вызвали к начальнику лаборатории.

— Я, кажется, ясно дал понять, что это животное мне нужно целиком, до последней шерстинки?! — Корбин Слейтер был очень зол, особенно когда его решения оспаривались.

Бывшего военного было не пронять такими проявлениями начальственного гнева.

— Лаборатории это не выгодно, — Стивена Найта иногда поражала бестолковость ученых в некоторых вопросах. Кроме своих пробирок вообще ничего не видят.

— Это еще почему?! — Корбин Слейтер начал закипать. Худое лицо раскраснелось, ноздри мелко подрагивали. Он думал только о возможностях, которые упускает из-за решения своего подчиненного.

— Это животное убило несколько человек. Вы никогда не сможете доказать, что это не ваша лаборатория упустила монстра, который теперь наводит панику в городе.

Об этом Корбин Слейтер не подумал. Признавать чужую правоту было трудно. Более крупная лаборатория, возможно, смогла бы и откупиться от прессы, но им лучше не привлекать к себе подобного внимания, а уж когда дело ведет УСП… Тем более что монстр действительно не их. А расплачиваться за чужие грехи — желающих нет.

По городу волнами расходилась паника. Жители боялись с наступлением сумерек выходить на улицу. Усиленные патрули не помогали.

* * *

Полная луна заливала окрестности серебристым светом. Легкий ветерок шевелил листья на деревьях. Хорошая ночь для романтиков. Зверю не сиделось в логове. Голод давал о себе знать, выгоняя на охоту. Он попил воды из большого резервуара и облизал морду.

Мощные лапы легко помогли преодолеть препятствие в виде высокого забора. Ночь полна разнообразных запахов. Он пошел на поиски добычи. Недалеко от забора на пустыре он наткнулся на мелкое существо, залившееся при его виде визгливым лаем и попытавшееся удрать, дрожа от страха. Одно движение мощных челюстей и визг оборвался. Зверь прожевал свою добычу, тонкие косточки хрустели на зубах. Что-то ему мешало. Он выплюнул ошейник с металлической бляшкой. Добыча была слишком мала, чтобы утолить голод. Зверь рысью побежал дальше. Ему хватит времени для охоты.

Но то ли люди стали осторожнее, то ли зверю просто не повезло сегодня, но его добычей стала лишь пара бездомных дворняг, которые подрались из-за кости.

* * *