Две стороны луны (Митчард) - страница 50

— Как тебе удалось сделать так, что мокасины мне в пору? — спросила Мэллори.

— Помнишь: никто, кроме Золушки, не носит пятого размера?

— Обманщица!

— Почему ты так меня назвала? — встрепенулась Эден.

Настроение в помещении упало на десять градусов.

— Я не хотела тебя обидеть, — сказала Мэллори.

— Нет, просто обманщик, трикстер[9] у индейцев… это очень важный и уважаемый член племени… Ладно, извини. Я просто услышала от тебя это слово…

— А почему ты так странно называешь свою бабушку?

— Бабуся? — Лицо Эден осветила улыбка. — Это по-французски.

— Я знаю. Я учу французский. Но… Почему ты ее так зовешь?

— В Канаде многие кри разговаривают на французском.

— А «кри» французское слово?

— Не совсем. Возможно, его придумали французы, но индейцы кри называют себя иайниуок.

— И как это переводится? Я имею в виду самоназвание кри.

— Ну, кри называют «кри» только белые. Это название придумали европейцы. Самоназвание племени иайниуок переводится на английский «люди». Некоторые считают, что название «кри» является искаженным и укороченным словом «христиане». Дело в том, что многие кри приняли католицизм под влиянием французских проповедников и сотрудников пушных факторий. Но, скорее всего, это просто путаница в названиях. Так, «чиппева»[10] является искаженным «оджибва». Просто первые белые неправильно интерпретировали услышанное ими название. Чиппева. Оджибва.

— Значит, французские звероловы открыли племя?

— Как будто мы не существовали до их появления!

— Да я не о том. Значит, до французов кри не видели белых людей. Они спускались на каноэ вниз по рекам до побережья, но ни разу не встречали на своем пути белых.

— Индейцев из других племен они, кстати, тоже не встречали. Подозреваю, что кри считали себя единственными людьми на свете, по крайней мере единственными «нормальными» людьми.

— Представляю себе, — хмыкнула Мэлли. — Ты живешь, не зная, что такое карта или телега, передвигаешься на лошади и в каноэ, а потом в один прекрасный день: «Гляди! К нам идет какой-то белый мужик во всем черном и с Библией в руке!»

— Были и другие… с ружьями, — сказала Эден. — Впрочем, это дела давно минувших лет. Идем. Свои вещи можешь оставить здесь. Никто ничего и пальцем не тронет. Я хочу, чтобы ты познакомилась с Купером до выступления барабанщиков. А еще ты не познаешь всей полноты жизни, если не попробуешь жареного хлеба моей тети. Это чистый холестерин.

Когда Мэллори вернулась в длинный дом, ее встретили приветственными восклицаниями и объятиями. Аннайса, бабушка Эден, смутилась, когда девочка принялась горячо благодарить ее за подарок.