и старые американские песни. Под действием музыки Мэллори вновь становилась маленькой девочкой, счастливой и вот-вот готовой расплакаться, — так, она помнила, почувствовала себя, впервые услышав «Лунную сонату».
Мерри задумалась.
— Скажи… Пусть только она не думает, что тебя послала я. Слушай, я спешу. Уже опаздываю. Я найду тебя на переменке!
Прозвенел звонок.
— Ладно, — подавляя раздражение, сказала Мередит. — У нас еще есть время, не будем спешить. А теперь надо идти на уроки. Я подумаю, что следует написать. Не забивай себе голову пустяками. Впрочем, быть медиумом имеет и свои хорошие стороны. Иди. Из-за опоздания тебя могут оставить после уроков.
Близняшки остались одни в коридоре. По крайней мере, так им казалось.
— Не хочу вам мешать, — тихо произнесла Эден, неслышно, словно кошка, приближаясь к сестрам. — Я принесла тебе письмо, Мэлли. Я решила, что ты не захочешь ждать до пятничного вечера.
— Письмо? — удивилась Мередит. — Кто может написать Мэллори? У тебя появился друг по переписке?
— Я познакомилась с родственником Эден, — быстро ответила Мэлли. — Он спортсмен.
— Он парень, — расплываясь в широкой улыбке, произнесла Мерри. — Он парень!
— Мерри! — повысила голос Мэллори. — Не начинай!
Три девочки стояли в пустом коридоре. Им надо было спешить на уроки, но письмо, зажатое в руке Мэллори, притягивало их как магнит.
— Я думала, ты рассказала сестре, — сказала Эден.
— О чем рассказала? — спросила Мерри.
Мысль о том, что ее сестренка может в кого-то втюриться, затмила в ее голове все другие мысли. Мередит поправила рюкзак на спине, взялась покрепче за книги и… выронила сумочку. Упав, она раскрылась. Во все стороны разлетелись браслеты, тюбики блеска для губ, запасные шнурки… Девочки нагнулись и принялись собирать вещи, которые закатились под шкафчики и чуть ли не под закрытые двери классов.
— С таким же успехом ты могла бы поделиться этим с миссис Деттвейлер, — сказала Мэллори подруге. — Пусть выложит информацию в ежедневной утренней передаче сразу же после исполнения национального гимна. У сестры язык без костей.
— Извини, Мэлли, — сказала Эден. — Я думала, ты все ей рассказала.
— Все? — воскликнула Мэллори.
Ее глаза расширились от предвкушения.
— Ну… о своем знакомстве…
— Мэллори Бринн! — начала Мерри. — Кто он? Где он учится?
— В Бостоне, — ответила сестра.
— В колледже?
— Нет, в частной средней школе.
— В частной школе… Ух ты!
— Мередит, — вмешалась в разговор Эден, — это мой брат Купер, мой младший брат Купер. Он учится в «Бостон-Фландерс».
— Я так и думала! Почему ты мне ничего не сказала? Теперь понятно, чего ты шляешься по дому, словно больная кошка, и почти ничего не ешь! Купер, значит… Вы познакомились на пау-вау? Я никому ничего не скажу, если ты мне все сейчас расскажешь. Даже Эден считает, что ты должна мне рассказать.