— Джейд, посмотришь со мной мультики в моей комнате?
Протирая сонные глаза, я сажусь. Закрытая рождественская вечеринка, которую мы устроили с Гарретом в его спальне, полностью вымотала меня. Не сказать, что я жалуюсь. Это определенно стоило потерянного сна.
— Лили, который час?
Она мотает головой, и ее длинные светлые волосы пляшут задорный танец вокруг ее лица.
— Я не знаю. Так ты идешь?
Как я могу отказать этим искрящимся голубым глазам и этой милой улыбке? Это невозможно.
— Ладно. Пойдем. — Я выбираюсь из постели и надеваю белый пушистый халат, оставленный для меня в ванной. В доме Кенсингтонов не принято ходить в одной пижаме. Как будто я в самом деле стану разгуливать в тоненькой футболке и пижамных шортах. Да еще и без бюстгальтера.
Лили уводит меня в свою комнату. За то короткое время, что мы знакомы, она решила сделать меня своей старшей сестрой. Я не против этой роли. Я никогда не была ничьей сестрой, и мне приятно, что кто-то меня так воспринимает.
— Садись сюда. — Она хлопает ладошкой по краю своей кровати с балдахином. Кровать полностью розовая. Розовые простыни, розовые одеяла, розовое покрывало и подушки тоже розовые.
Я сажусь на указанное место и откидываюсь на подушки. Большой телевизор с плоским экраном, висящий на стене, показывает мультяшных мишек. Лили залезает ко мне, держа в руках двух кукол.
— Вот эта твоя. Ее зовут Кэти.
Она вручает мне куклу. Я чувствую себя идиоткой, держа игрушку в руках. У меня в детстве не было кукол, и я понятия не имею, что с ними делать.
— Сделай ей прическу. — Лили протягивает мне маленькую пластмассовую расческу. — Заплети ей косички.
Дверь в комнату открывается.
— Лили, ты здесь? — Это Кэтрин, мама Лили и мачеха Гаррета. — О. Джейд, я не знала, что ты тут.
По ее тону я понимаю, что ей не хочется видеть меня здесь. Отложив куклу, я слезаю с кровати.
Лили хватает меня за халат.
— Нет! Не уходи. Мы же играем.
— Лили, ты должна идти завтракать. У тебя скоро урок балета.
— Можно, Джейд тоже пойдет на балет?
— Нет. Джейд останется здесь. А теперь спускайся. Чарльз ждет тебя к завтраку.
Лили слезает с кровати и медленно выходит, таща за собой куклу.
— Извини, что она тебе докучает, — говорит Кэтрин, когда Лили уходит.
— Ничего страшного, я не против с ней поиграть.
— Хорошо, но она привыкла играть одна, поэтому нет необходимости ее развлекать.
— Правда, нет проблем, мне нравится…
— Эй, вот вы где. — Гаррет проходит мимо Кэтрин в комнату. — Лили разбудила тебя?
Кэтрин опережает меня с ответом:
— Да. Я поговорю с ней. Это больше не повторится.