— Уж повезло, так повезло. Мелкий графчик с системы Медиус, а гонору — на целого императора, — подошедший к ним Арто, поделился всеобщим горем, — дождется он спасателей, как же. Да что с ним нянчиться, Лар, тюкнуть по макушке и дело с концом. Даже заряда на такую мразь тратить не хочется.
Все это было сказано нарочито громким голосом, специально для ушей возмутителя спокойствия.
— Вы не имеете права! — тут же проорали с другой стороны корабля, благоразумно не став приближаться к пилоту. — Мой отец входит в управляющий совет. Я требую к себе уважения.
— Щаз, будет тебе уважение, полная миска и еще с верхом, — закипая от гнева, потер руки Арто, и двинулся в сторону графа. С той стороны донесся возмущенный визг, быстро перешедший в жалобное попискивание. Воспитательный процесс мгновенно обрел зрителей, которые, все, как один предлагали оставить гада здесь, чтобы потом с ним не мучиться. А дабы он не смог выдать никакой информации преследователям, здесь зрители не были столь единодушны, кто-то предлагал сразу прикопать, другие великодушно предлагали отрезать язык. Граф, которого Арто приподнял за шею над полом, как-то совершенно не благородно подергивал ногами в воздухе. Писк, затихший было в начале обсуждения, зазвучал еще более жалобно с каждым новым вариантом, предлагаемым зрителями.
— Отпустите его, Арто, — маленькая женская ручка требовательно дернула пилота за рукав, — он ведь просто испугался, а сейчас раскаивается и готов пойти с нами.
Его графское благородие по щенячьи преданно проскулило, и даже попыталось пустить слезу раскаяния, при этом ухитряясь кивать головой так, что трещали шейные позвонки.
— Ну раз ты просишь. — Арто с сомнением оглядел воспитуемого, но на пол его все же поставил. Граф, держась одной рукой за шею, вторую прислонил к сердцу, прошептал:
— Я ваш должник, юная госпожа. Мое имя — Илльяр Дэ Сабреос Аранхад. Можете смело мною распоряжаться.
— Во дает, — восхищенно присвистнул кто-то из наемников, — что значит из благородных. Чуть в штаны не наложил, а как загнул — распоряжаться!
Лисса стремительно покраснела: «Меня зовут Лиссандра, но вы можете звать меня Лиссой», и тут же запнулась. Ее словно окатило грязными помоями из ведра, столько презрения было во взгляде графа. Девушка побелела от гнева, но сдержавшись, круто развернулась и направилась внутрь корабля. Раздавшийся сзади звук затрещины, и недовольный вопль: «За что?» стали ей маленькой наградой.
— Мразь, она и есть мразь, в какую обертку ее не заверни, — вздохнул, пристроившись за спиной девушки Мироха. На входе в корабль они натолкнулись на Ларри.