Научиться любить-2 (Бондарчук) - страница 47

— Не часто к нам на берег выбрасывает таких красивых женщин.

Он принял из ее рук опустевший поднос и положил его на стол.

— Как… как это случилось?

— Океан пощадил вас, госпожа. Странно, что вам вообще удалось выжить в таком шторме.

— Больше никого не было рядом со мной?

Старик отрицательно покачал головой. Затем взял небольшую глиняную кружку и передал ее женщине.

— Выпейте, это поможет вам как можно быстрее вернуть свои силы.

Лориэль сделала так как он и просил. Горло тут же запершило, и жгучая жидкость проникла в ее желудок.

— А к чему такие вопросы? Вы были ни одни? С вами кто-то еще плыл на корабле?

— Корабль? Я не понимаю.

— Ну а как вы еще тут могли оказаться? Здесь часто тонут корабли, идущие в королевский порт. Много отвесных скал, утесов, прибрежная линии практически усеяна торчащими из воды камнями. Сесть на мель обычное дело, а в шторм так и вовсе можно потерпеть крушение. Видимо вас здорово ударило во время шторма, раз вы ничего не помните.

— Вы назвали меня госпожой.

— Ваша одежда. Хороший крой, золотые нити, дорогая ткань. Крестьянка такое себе позволить не может.

— Откуда вы все это знаете?

Лориэль вопросительно уставилась на старика, но тот и глазом не повел.

— Давно живу — многое знаю. Я рыбак. Вальдур. Потомственный охотник на морских и не совсем чудовищ.

Его лицо широко раскрылось в улыбке и к удивлению женщины все его зубы были здоровы и чисты. Это было столь неожиданно, что она вновь потрясла головой, думая будто ее разум опять играет с ней.

Старик промолчал, однако разговор их продолжился уже за столом, как оба они сели за него поужинать. Женщина отказалась — желудок ее был полон, а вот старик сел уплетать жаренную рыбу за обе щеки, буквально проглатывая их одну за одной.

— Я очень благодарна вам за спасение.

Он кивнул в ответ не переставая жевать.

— Не знаю даже, что и сказать.

— А ничего и не говорите.

— Вы правда не знаете кто я?

— Не-е-т, — протянул он в ответ. — А что, это имеет какое-то особенное значение?

Но Лориэль не ответила.

— Давно вы тут живете?

— Всю жизнь. С самого рождения. Мы с отцом перебрались сюда сразу как умерла моя матушка. Он обучил меня всему, а потом отошел в мир иной вслед за матерью.

— И вы никуда не выходите отсюда?

— Лес, море — это все что мне нужно. Если кто-то захаживает сюда ко мне, то только за снастью и снадобьями. В остальном, мой мир ограничен лишь горизонтом, за который я увы не могу заплыть.

— И так всю жизнь?

— Всю жизнь.

Что бы это не было, удачное стечение обстоятельств или строгий расчет судьбы, но сегодня Лориэль родилась второй раз. Ее тело ныло и болело, но это было лучше, чем болтаться на волнах холодного океана и превратиться в корм для рыб.