Когда я начал читать литературу на английском, у меня еще не было ни интернета, ни компьютера, поэтому выбирать что почитать особо не приходилось. Друг подарил мне книжку с рассказами на английском, написанными легким языком. Но до чего же это были скучные рассказы! Вроде и слова знакомы, а вот суть в голову не лезет. Что-то подобное бывало в школе, когда я сидел за учебником по физике, водя пальцем по тексту. Все слова в параграфе в отдельности понятны, а целостная картина из них не складывается, в голове ничего не оседает. Рассказы эти годились только для борьбы с бессонницей, и вскоре я их забросил. В отличие от Франсуа Гуана, я выбрал легкую книжку, но совершил другую ошибку – читал неинтересный материал.
Догадываюсь, эта ошибка дорого обошлась мне в плане упущенного времени. После этого печального опыта я довольно долго не горел желанием читать на английском. Но позже с помощью интернета мне удалось найти вещи поинтереснее. Тогда я заметил, что, читая увлекательную и не слишком трудную книгу, через какое-то время будто переставал замечать, что она на английском языке. Этот момент подкрадывается незаметно. Вам знакомо ощущение, когда, увлекшись чтением, вы настолько погружаетесь в вымышленный мир, что перестаете замечать происходящее вокруг? Очнувшись, можно обнаружить, что за окном уже ночь, а кажется, будто и часа не прошло. Увлекшись чтением на английском, в какой-то момент я просто ловлю себя на мысли, что не просто читаю текст, а как бы впитываю его смысл, переставая замечать ход времени, предельно концентрируясь на содержании книги, и даже перестаю замечать, что текст – на другом языке.
Точно так же, смотря сериалы, я уже через несколько серий начинал понимать героев так, будто они говорят по-русски. Конечно, иногда попадались незнакомые слова, но это не мешало понять общий смысл. Замечу еще раз, такое погружение в текст, когда его смысл воспринимался безо всякого перевода в уме, без раздумий, легко и непринужденно, случалось только при условии, что я слушал или читал нечто интересное и при этом достаточно простое для понимания.
«Простое» – понятие относительное. Чем выше будет становиться ваш уровень владения языком, тем более сложным будет «простое». Когда вы только начали изучать язык и совершенно его не понимаете, для вас вообще не существует простых для понимания текстов. На начальном этапе в любом случае придется прикладывать усилия, изучая язык трудным способом, сознательно заучивая слова, закрепляя изученные правила в упражнениях. Затем стоит прощупать почву – попробовать почитать и послушать что-нибудь очень легкое: статьи в Simple English Wikipedia (Википедия на упрощенном английском), простенькие рассказы, подкасты для начинающих. Первых успехов долго ждать не придется. Чем увереннее будет становиться знание языка, богаче словарный запас, тем больше вы сможете понимать.