Как выучить английский язык (Ним) - страница 86

Сейчас не проблема посмотреть фильм с субтитрами – русскими или английскими. Но я не рекомендую включать русские субтитры. Читая русский текст, вы будете незаметно для себя проговаривать его в голове, и этот внутренний голос не даст услышать оригинальную озвучку. Русский текст будет сильно мешать. Английскими субтитрами тоже не следует злоупотреблять. Как только почувствуете, что можете обходиться без них – отключайте, иначе глаза все время будут цепляться за подсказку.

Навык восприятия на слух откликается легко, нужно только регулярно его тренировать. Не так важно, что слушать, важнее регулярность прослушивания и объем материала. Слушайте английскую речь каждый день, и вы неизбежно станете лучше ее понимать. Вам покажется, будто до этого вы слушали через подушку или с затычками в ушах, а сейчас эти препятствия исчезли и звуки речи вдруг стали необыкновенно чистыми и отчетливыми.

Уровни сложности звучащей речи

Чтобы вам проще было подобрать подходящие аудиоматериалы, я распределил разные виды речи по уровням сложности.

Very easy: Очень медленные и отчетливые диалоги в аудиоприложениях к учебникам для начинающих. Что-то вроде:

– Уильям, это дверь. Дверь красная.

– Да, Мэри. Это дверь. Она красная, не так ли?

Такие диалоги нужны для самого начального знакомства с языком. В жизни так никто не говорит.

Easy: Диалоги из учебных подкастов с медленным темпом речи (ESLpod), учебников типа «Headway». Используются на курсах и в школах с английским уклоном. Если иностранец увидит, что вы его плохо понимаете, он будет разговаривать с вам примерно на таком уровне. Речь иностранцев, для которых английский – не родной язык и которые стараются говорить правильно и отчетливо, как по учебнику.

Medium: Речь грамотного, с отчетливой дикцией человека в неспешной беседе. Речь диктора документального фильма BBC или Discovery. В жизни встречается в официальных беседах, публичных выступлениях, на занятиях в учебных заведениях. Также речь в некоторых жанрах кино: комедии, семейные фильмы, особенно это касается старых фильмов, где актеры играют более «театрально», чем в современных.

Hard: Непринужденная речь в бытовом общении, не усложненная особенностями произношения. Речь спортивного комментатора, актеров в современных фильмах, сериалах.

Very hard: Беглая неформальная речь, усложненная особенностями произношения, такими как: сильный иностранный акцент, непривычные диалекты, невнятная дикция, дефекты речи. Когда я жил в американском городе Новом Орлеане на юге США (Луизиана), поначалу трудно было привыкнуть к речи местных жителей, причиной тому – своеобразный южный акцент.