– Дедушка интересовался, поддавалась ли ты ему сегодня, – говорит Джейден. – Будь добра, убеди его, что в боулинге ты полный профан, тебе просто повезло, а он настоящий красавчик, хорошо?
Я притворно вздыхаю.
– Ты просишь меня врать, Джейден?
– Исключительно из благих намерений, – отвечает он, ухмыляясь через плечо.
Он ведет меня в направлении работающего телевизора, и я быстро следую за ним. Отворив дверь, мы заходим в кухню, и Хантер оповещает:
– Кензи приехала.
Тут стоит запах жареного мяса и горячего масла. Нэнси моет посуду в раковине, погрузив руки в воду по самые локти. Терри сидит у стола, обхватив ладонями дымящуюся кружку с кофе, и смотрит маленький плоский телик, висящий на стене. При нашем появлении они поворачиваются, чтобы поздороваться.
– Привет, Кензи!
Сияющая Нэнси берет полотенце со стойки и, вытирая руки, идет к нам через кухоньку. Затем снимает очки, вытирает их передником и водружает обратно на свой маленький носик.
– Здравствуйте, Нэнси, – отвечаю я с такой же приветливой дружелюбной улыбкой.
За время игры я уже успела понять, что и она, и ее супруг мне очень нравятся.
– Кензи! – обращается ко мне Терри, облокачивается на стол и хмурится. – Ты мне поддалась? А то я этим двум не доверяю.
Он небрежно машет рукой на Нэнси и Джейдена.
– Поддалась ли я? – переспрашиваю, удивленно распахнув глаза, хотя он совершенно прав.
Прекрасно понимаю, насколько важен данный вопрос для такого азартного игрока, как Терри, и решительно качаю головой.
– Да я в последний подход на все сто выложилась! Улыбнись мне удача – непременно бы вас обыграла. А так я вообще не очень сильна в боулинге, – вру я и незаметно переглядываюсь с Джейденом.
Не в силах выдерживать взгляд его сияющих глаз дольше секунды, поворачиваюсь к Терри и добавляю:
– Потому мое место за стойкой.
На улыбающемся лице Терри проскальзывает тень легкого самодовольства. Он откидывается на спинку стула, берет кофе и обращает все свое внимание на телеэкран. Там идет какое-то кулинарное шоу.
– Мы пойдем наверх, – говорит Джейден, направляется к холодильнику, осторожно обходя Нэнси, открывает дверцу и берет две баночки содовой.
– Если понадоблюсь – кричите.
– Хорошо! – улыбается Нэнси и, глядя на меня, треплет внука по плечу.
Я киваю, выхожу за Джейденом из кухни, и мы возвращаемся в прихожую, восхитительно пахнущую корицей.
– Еще раз спасибо, – смеется Джейден, глядя через плечо, когда мы поднимаемся по лестнице. – Может хоть теперь дедушка перестанет вспоминать про боулинг. Клянусь, я их вывел в свет всего лишь раз! Один разок! И вот вам – он превращается в пятилетнего мальчишку, дорвавшегося до конфет.