Ее мама старалась во всем походить на типичную японку. Однажды, когда Ане было около девяти лет, они всей семьей отправились на родину ее отчима. Оказавшись в новой культуре и стране, Аня долго не могла привыкнуть, что вокруг одни азиаты. Но потом начала присматриваться к японкам-матерям, на которых так мечтала походить ее собственная мать. Женщин с грудными детьми можно было увидеть повсюду, их малыши, сидевшие в специальных рюкзачках, напоминали кенгурят. Глядя на них, Аня вспоминала, как мама три года назад тоже везде ходила с ее братом в такой же куртке японского дизайна, со специальными карманами, вставками и особым капюшоном, защищающим ребенка от непогоды. Вместе с тем такую куртку легко было расстегнуть, чтобы покормить малыша грудью.
Японки включают своих детей в социальную жизнь с самого рождения, путешествуя с ними по всем своим делам и разговаривая с ними, как со взрослыми. Поэтому маленькие азиаты частенько начинают говорить быстрее, чем ходить. Аня, конечно, не помнила, как там было в ее младенчестве. Но была уверена: мама не нянчилась с ней так, как с братом.
«Когда женщина решается на ребенка, то должна посвятить первые годы жизни материнству, дать свое тело и душу в полное распоряжение маленькому человечку. Иначе она не может называть себя матерью», — так говорила ее новая бабушка, мама отчима, родившая и воспитавшая четырех сыновей. Именно в гости к ним они и ездили тогда. Маленькая Аня запомнила, как новый дедушка все время возмущался, что мир развивается не тем путем и что современная японская семья сильно отличается от традиционной, потеряв свою главную силу — коллективное мышление.
«Раньше семьи были другими. Под одной крышей соседних домов жили сразу несколько поколений — от прадедушек до маленьких правнуков. Самый старший мужчина — глава рода, его слушались все. В то же время он нес ответственность за действия всех членов своей семьи!» Анин отчим осторожно возражал ему. Говорил, что да, семьи стали меньше и молодые люди вступают в брак по любви, а не по решению родителей. Но сама иерархия подчинения сохранилась. Как потом убедилась Аня, дедушка действительно сильно преувеличивал. Японцы остаются коллективистами до мозга костей, общие интересы для них — всегда на первом месте. Но если женщина живет интересами семьи, то мужчина — еще и интересами бизнеса, в котором работает.
Ане запомнилось, как начинались ужины в их доме. Сначала бабушка подавала тарелку мужу. Потом их старшему сыну, ее отчиму, затем младшим сыновьям. Ане доставалась предпоследняя тарелка. А ее братишка Наоки (в переводе его имя означало «честное дерево») получал свою маленькую порцию в самом конце.