Туз в рукаве (Чейз) - страница 89

Хельга спрятала лицо в ладонях. Боже, ее будущее, вся ее жизнь сейчас в руках этих людей. И этот смазливый мальчишка, этот идиот, может все погубить! Как бы хуже не стало от этой помощи.

В комнате повисла долгая пауза. Вдруг Ларри самым беззаботным тоном заметил:

– А там во дворе какой-то тип чистит снег. Как только кончит, пойду загоню машину в гараж.

Хельга подошла к окну и увидела внизу своего приятеля, толстяка-дворника. Он усердно сгребал снег.

– Я сама загоню машину, Ларри, – сказала она. – А ты держись от окна подальше. Все деревенские – жуткие сплетники. Я не хочу, чтобы тебя видели.

– Угу… ясно. Вы уже поели? Больше не будете?

– Нет… спасибо. Все очень вкусно.

Он забрал поднос и унес на кухню.

Хельга стояла у окна, наблюдала за толстяком; увидев, что он заканчивает работу, она пошла в спальню, достала из сумочки пятьдесят франков, накинула манто и вышла на улицу. Увидев ее, дворник приподнял над головой кепи. Они поболтали несколько минут. Он вежливо осведомился о здоровье мужа, затем сообщил, что по всем приметам снега больше не будет, но она не поверила. Местные всегда обещают приезжим хорошую погоду. Она протянула ему деньги. Дворник сдернул кепи с головы, широкое лицо расплылось в улыбке. Хельга пошла к машине и загнала ее в гараж.

Вошла в дом. Ларри гремел на кухне тарелками. Внезапно раздался продолжительный телефонный звонок. Кинув манто на сундук, она бросилась в гостиную, одновременно в дверях кухни возник Ларри.

– Все в порядке, – бросила она. – Сама подойду.

– Ясное дело, мэм, – кивнул он и вернулся на кухню.

Она сняла трубку.

– Миссис Рольф?

– Да… Кто это?

– С вами будут говорить из Нью-Йорка. Мистер Рольф… Секундочку…

Она глубоко вздохнула, села, взяв сигарету, и не успела поднести к ней зажигалку, как в трубке возник сварливый голос Рольфа:

– Хельга?

– Да. Ты получил телекс?

– Получил. Что происходит? Я звонил в «Эдем», они сказали, что ты съехала.

– Но, милый мой, ты же прекрасно понимаешь, для того чтобы привести виллу в порядок, надо безотлучно находиться здесь. – В голосе Хельги звенело раздражение. – Если хочешь знать, я не снимаю манто, такой сучий холод в доме! Зачем ты звонишь?

– Хельга! Я прошу тебя – выбирай выражения!

– Ах, не заводи меня, Герман! Я замерзла как собака и сыта всем этим по горло. Тут не до выбора выражений.

– И все равно, я не желаю слышать от тебя грубых и непристойных слов. Теперь слушай меня внимательно: я хотел бы, чтобы ты немедленно вылетела в Нью-Йорк. В Кастаньолу я не еду. Возникло одно неотложное дело на Багамах. К тому же в «Эдеме» сказали, что в Лугано до сих пор идет снег. А ты знаешь, что я терпеть не могу снега. Поэтому я решил ехать в Нассау. И ты приезжай. Погреемся на солнышке. Есть рейс из Милана в Нью-Йорк – сегодня в четыре. Вылетай, и завтра же вместе отправимся в Нассау.