Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только (Кобрин, Лодж) - страница 180

В том, сколь они были правы, они убедились воочью,
Ибо пренеприятный казус приключился вскорости
                            ночью:
С горы лавиной сползли подтаявшие снега,
И река разлилась и затопила собой берега.
Сердце старушки сжималось от страха, и неспроста:
Вода прибывала, и вот не выдержали опоры моста.
С устрашающим треском мост рухнул в зияющую
                                               пучину,
Что повергло старушку в безмерную тоску и кручину.
Ведь поезд ожидался ровно через тридцать минут,
И старушка ведать не ведала, что можно поделать
                                            тут:
Дождь лил потоком и злобно выли ветра,
И небеса со всей очевидностью не сулили добра.
Увы! Не было телеграфа на той железной дороге,
Чтобы предупредить машиниста или просить
                                                 о подмоге,
А лучина под ливнем не продержалась бы и секунд
                                              десяти;
Но вдова вознамерилась поезд всенепременно
спасти.
Ни минуты не мешкая, она принялась за дело,
И кровать на составные части разобрала умело,
И, взвалив на плечо доски заодно с пледом,
Наказала дочери поскорее поспешать следом.
По крутой насыпи они вскарабкались живо
И сложили останки мебели на рельсах вблизи
                                            обрыва,
И подожгли сухую растопку, и она запылала скоро,
Алый отблеск роняя на рельсы лучше всякого
                                       семафора.
Тут старушка сняла с себя красное платье, оставшись
                         в чем мать родила,
И привязала его к шесту, так крепко, как только
                                       смогла,
И побежала вдоль полотна, размахивая шестом и
                                  руками,
А дочь осталась стоят там, где кровать поглощало
                                         пламя.
Тут красный глаз паровоза сверкнул из-за поворота
                                        дороги.
Старушка с дочерью себя не помнили от тревоги.
Но, слава Богу, состав остановился от обрыва метра
                                      за два —
И был спасен, как того и желала старушка-вдова.
Такие старушки, спасающие поезда,
На вес золота ценятся везде и всегда.
Вот образчик истинного геройства и душевной силы,
О чем должно начертать золотом на камне ее
                                               могилы.

Кирилл Кобрин

Картинки Империи

Фрагменты лондонского арт-дневника Кирилла Кобрина

Лондон, где я живу уже четыре года, — город странный. Когда-то, лет двадцать тому назад Александр Пятигорский написал: «Лондон — один из самых нейтральных городов мира. Ты здесь — ничей. А плата за это: все здесь — не твое». Это действительно так — и в смысле жизни здесь, и в рассуждении местной архитектуры, да и в отношении историко-культурных, социально-экономических сюжетов, даже драм, которые разыгрываются в этом городе, как бы не влияя друг на друга, оставаясь в собственном контексте, — точно так же, как здания разных эпох, стилей, интенций строителей, инвесторов и обитателей этих строений как бы стоят отдельно, не имея в виду друг друга. Оттого особая «ничейность» прохожего, который спешит по своим делам мимо них; все это как бы «его», но на самом деле нет.