[От инт. Ватанабэ Гаро отдал мне фотокарточку, которая, как он утверждает, хранилась в камере смертников у Оды Сотацу. Когда я позднее встретился с Дзито Дзоо, она признала, что дала ее Оде. Это подкрепляет утверждения Ватанабэ, что он знал Оду; впрочем, возможно, что он получил фото от другого надзирателя или прихватил из камеры, хотя не знал Оду. Наверно, строить гипотезы о том, до какой степени Ватанабэ заслуживает доверия, уже излишне.)
[От инт. Это было чуть позднее, во время того же разговора в беседке. Мы с Дзиро выпивали, и он начал рассказывать мне кое-какие истории про их с Сотацу детство.]
≡
инт.: Значит, ваш отец отказывался брать вас с собой в море?
дзиро: Он говорил, если я с ним пойду, накликаю несчастье.
инт.: Почему же?
дзиро: Он говорил, дело в дате моего рождения, число, как он выражался, неблагоприятное для рождения рыбаков. Он не разрешал мне подниматься на борт, даже когда лодку вытаскивали на берег.
инт.: Ну, а Сотацу он разрешал?
дзиро: Да, Сотацу много раз ходил с ним в море.
инт.: Это вас с ним рассорило? Вам не казалось, что вы как бы соперничаете между собой за отцовское уважение?
дзиро: Нет, ничего подобного. Я слышал, бывают такие семьи, определенно бывают, но…
(Смеется.)
дзиро:… нет, ничего подобного. Наоборот, это мы двое – мы с Сотацу – всегда были заодно против них, против всех остальных.
инт.: У вас двоих была одна особая уловка, вы ее применяли, так, верно? В школе?
дзиро: Да, иногда Сотацу кидал камень в окно моего класса. Тогда учитель уходил, пытался доискаться, кто это сделал, и урок заканчивался досрочно. Я это тоже проделывал на его уроках.
инт.: Но как вы умудрялись – для этого ведь надо было выйти из здания школы?
дзиро: Я просился в туалет. Или говорил, что иду в туалет.
инт.: И он ни разу не попался?
дзиро: Он – нет. Но я попадался часто. Вообще-то, кажется, это ни разу не сошло мне с рук. В школе учителя всегда смотрели на меня подозрительно, уж не знаю почему.
инт.: А ваши дети в этом отношении уродились в вас?
дзиро: Что вы хотите этим сказать?
инт.: Ну, вот этот, похоже, вздумал украсть мою шапку.
дзиро: Да, здесь что ни положи, все растащат.